God. The Hebrew accent (Pasek) places the emphasis on God, the Carrier-out of His purpose.
created: i.e., when He did create. The description of the act postponed till Gen_2:7, Gen_2:21-24. See note on Gen_1:26. The Tosephta (contemporary with the Mishna, about A.D. 200) translate Sanhedrin, viii. 7: "Why was man created last? That the heretics might not say there was a companion with Him in the work": i.e. lest man should have claimed a share in it.
man. Here the Hebrew 'adam has the article, and the demonstrative Hebrew. 'eth, to indicate that the man Adam created in Gen_2:7 was the "man" here purposed.
own. Wrongly supplied by Authorized Version and Revised Version.
image. Figure of speech Anadiplosis (App-6) for emph.
him. Emphasized by Hebrew accent (Athnach).
them. Emph. Here, in purpose. But, Gen_2:7, Gen_2:21-24, in historical act and fact.