0' virtutem Christianae sapientiae, qua parte necessitudinem habet cum republica, tanto in lumine collocavit, ut non tam pro Christianis sui temporis dixisse caussam quam de criminibus falsis perpetuum triumphum egisse videatur." I quote from the Paris edition of the Acta Leonis Papae XIII., 1886, p. 284.
2 An older translation appeared under the title: Of the citie of God, with the learned comments of Jo. Lodovicus Vives, Englished first by J. H., and now in this second edition compared with the Latin original, and in very many places corrected and amended, London, 1620. The Oxford Library of the Fathers does not include the City of God nor Christian Doctrine. In French there are, it seems, no less than eight independent translations of the Civitas Dei, the best by Ernile Saisset, with introduction and notes, Paris, 1855, 4 vols. gr. in 18. Moreau's translation includes the Latin original, Paris, 1846 and 1854, in 3 vols. The Latin text alone is found in the 7th vol. of the Benedictine edition (1685). A handy (stereotyped) edition was published by C. Tauchnitz, Lipsiae, 1825, in 2 vols.; another by Jos. Strange, Coloniae, 1850, in 2 vols.
3 "De Dortrina Christiana libri quatuor", included in the third vol. (1680) of the Benedictine edition at the head of the exegetical works. A separate edition uas published by Car. Herm. Bruder, ed. stereotype, Lips. (Tauchnitz), 1838. A German translation (Vier Bucher uber die christliche Lehre) by Remigius Storf was published at Kempten, 1877, in Thalhofer's "Bibliothek der Kirchenvater."
1 A.D. 410.
2 Retractations, ii. 43.
3 Letters, 132-8.
4 See some admirable remarks on this subject in the useful work of Beugnot, Histoire de la Destruction du Paganisme, ii. 83 et sqq.
5 As Waterland (iv. 760) does call it, adding that it is "his most learned, most correct, and most elaborate work."
6 For proof, see the Benedictine Preface.
7 "Hitherto the Apologies had been framed to meet particular exigencies: they were either brief and pregnant statements of the Christian doctrines; refutations of prevalent calumnies; invectives against the follies and crimes of Paganism; or confutations of anti-Christian works like those of Celsus, Porphyry, or Julian, closely following their course of argument, and rarely expanding into general and comprehensive views of the great conflict."-Milman, History of Christianity, iii. c. 10. We are not acquainted with any more complete preface to the City of God than is contained in the two or three pages which Milman has devoted to this subject.
8 See the interesting remarks of Lactantius, Instit. vii. 25.
9 "Haeet vox et singulyus intercipiunt verba dictantis. Capitur urbs quae totum cepit orbem."-Jerome, iv. 783..
10 See below, iv. 7.
11 This is well brought out by Merivale, Conversion of the Roman Empire, p. 145, etc.
12 Ozanam, History of Civilisation in the Fifth Century (Eng. trans.), ii. 160.
13 Abstracts of the work at greater or less length are given by Dupin, Bindemann, Böhringer, Poujoulat, Ozanam, and others.
14 His words are: "Plus on examine la Cité de Dieu, plus on reste convaincu que cet ouvrage dût exercea tres-peu d' in ifluence sur l'esprit des paiens" (ii. 122.); and this though he thinks one cannot but be struck with the grandeur of the ideas it contains.
15 History of Ecclesiastical Writers, i. 406.
16 Huetiana, p. 24.
17 Flottes, Etudes sur S. Augustin (Paris, 1861), pp. 154-6, one of the most accurate and interesting even of French monographs on theological writers.
18 These editions will be found detailed in the second volume of Schoenemann's Bibliotheca Pat.
19 His words (in Ep. vi.) are quite worth quoting: "Cura rogo te, ut excudantur aliquot centena exemplarium istius operis a reliquo Agustini corpore separata; nam multi erunt studiosi oui Augustinum totum emere vel nollient, vel non poterunt, quia non egebunt, seu quia tantum pecuniae non habebunt. Scio enim fere a deditis studis istis elegantioribus praeter hoc Augustini opus nullum fere aliud legi ejusdem autoris."
20 The fullest and fairest discussion of the very simple yet never settled question of Augustin's learning will be found in Nourrisson's Philosophie de S. Augustin, ii. 92-100. [Comp. the first vol. of this Nicene Library, p. 9.-P. S.]
21 Erasmi Epistoloe xx. 2.
22 A large part of it has been translated in Saisset's Pantheism (Clark, Edinburgh).
23 By J. H., published in 1610, and again in 1620, with Vives' commentary.
24 As the letters of Vives are not in every library, we give his comico-pathetic account of the result of his Augustinian labors on his health: "Ex quo Augustinum perfeci, nunquam valui ex sententia; proximâ vero hebdomade et hac, fracto corpore cuncto, et nervis lassitudine quadam et debilitate dejectis, in caput decem turres incumbere mihi videntur incidendo pondere, ac mole intolerabili; isti sunt fructus studiorum, et merces pulcherrimi laboris; quid labor et benefacta juvant?"
1 [Augustin uses the term civitas Dei (po/lij u=eou=) of the church universal as a commonwealth and community founded and governed by God. It is applied in the Bible to Jerusalem or the church of the Old Covenant (Ps. xl. 6, 4; xlviii. 1, 8; lxxxvii. 3), and to the heavenly Jerusalem or the church perfect (Heb. xi. 10, 16; xii. 22; Rev. iii. 12; xxi. 2; xxii, 14, 19). Augustin comprehends under the term the whole Kingdom of God under the Jewish and Christian dispensation both in its militant and triumphant state, and contrasts it with the perishing kingdoms of this world. His work treats of both, but he calls it, a meliore, The City of God.-P. S.]
2 [Marcellinus was a friend of Augustin, and urged him to write this work. He was commissioned by the Emperior Honorius to convene a conference of Catholic and schismatic Donatist bishops in the summer of 411, and conceded the victory to the Catholics; but on account of his rigor in executing the laws against the Donatists, he fell a victim to their revenge, and was honored by a place among the martyrs. See the Letters of Augustin, 133, 136, 138, 139, 143, 151, the notes in this ed., vol. I., 470 and 505, and the Translator's Preface -P. S.]
3 Ps. xciv. 15, rendered otherwise in Eng. ver. [In the Revised Vers.: "Judgment shall return unto righteousness." In Old Testament quotations, Augustin, being ignorant of Hebrew, had to rely on the imperfect Latin version of his day, and was at first even opposed to the revision of Jerome.-P. S.]
4 Jas. iv. 6 and I Pet. v. 5.
5 Virgil, Aeneid, vi. 854. [Parcere subjectis et debellare superbes.-P. S.]
6 [Aug. refers to the sacking of the city of Rome by the West-Gothic King Alaric, 410. He was the most humane of the barbaric invaders and conquerors of Rome, and had embraced Arian Christianity (probably from the teaching of Ulphilas, the Arian bishop and translator of the Bible). He spared the Catholic Christians.-For particulars see Gibbon's Decline and Fall, and Millman's Latin Christianity.-P. S.]
7 The Benedictines remind us that Alexander and Xenophon, at least on some occasions, did so.
8 Virgil, Aeneid, ii. 501-2. The renderings of Virgil are from Conington.
9 Ibid.. ii. 166.
10 Ibid.
11 Horace, Ep. I. ii. 69.
12 Aeneid, i. 71.
13 Ibid, ii. 319.
14 Ibid. 293.
15 Non numina bona, sed omina mala.
16 Virgil, Aeneid. ii. 761.
17 Though levis was the word usually employed to signify the inconstancy of the Greeks, it is evidently here used, in opposition to immanis of the following clause, to indicate that the Greeks were more civilized than the barbarians, and not relentless, but, as we say, easily moved.
18 De Conj. Cat. c. 51.
19 Sallust, Cat. Conj. ix.
20 Ps. lxxxix. 32.
21 Matt. v. 45.
22 Rom. ii. 4.
23 So Cyprian (Contra Demetrianum) says: Parnam de adversis mundi ille sentif, cui ei loetitia et gioria omnis in mundo est.
24 Ezek. xxxiii. 6.
25 Compare with this chapter the first homily of Chrysostom to the people of Antioch.
26 Rom. viii. 28.
27 1 Pet. iii. 4.
28 l Tim, vi. 6-10.
29 Job i. 21.
30 1 Tim. vi. 17-19.
31 Matt. vi. 19-21.
32 Paulinus was a native of Bordeaux, and both by inheritance and marriage acquired great wealth, which, after his conversion in his thirty-sixth year, he distributed to the poor. He became bishop of Nola in A.D. 409, being then in his fifty-sixth year. Nola was taken by Alaric shortly after the sack of Rome.
33 Much of a kindred nature might be gathered from the Stoics. Antoninus says (ii. 14): "Though thou shouldest be going to live 3000 years, and as many times 10,000 years, still remember that no man loses any other life than this which he now lives, nor lives any other than this which he now loses. The longest and the shortest are thus brought to the same."
34 Augustin expresses himself more fully on this subject in his tract, De cura pro moutuis gerenda.
35 Matt. x. 28.
36 Luke xii. 4.
37 Ps. lxxix. 2, 3.
38 Ps. cxvi. 15.
39 Diogenes especially, and his followers. See also Seneca, De Tranq. c. 14, and Epist. 92; and in Cicero's Tusc. Disp. i. 43, the answer of Theodorus, the Cyrenian philosopher, to Lysimachus, who threatened him with the cross: "Threaten that to your courtiers; it is of no consequence to Theodorus whether he rot in the earth or in the air."
40 Lucan, Pharsalia, vii. 819, of those whom Caesar forbade to be buried after the battle of Pharsalia.