Church Fathers: Nicene Fathers Vol 04: 14.03.37 Against Celsus Book V Part 3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Church Fathers: Nicene Fathers Vol 04: 14.03.37 Against Celsus Book V Part 3



TOPIC: Nicene Fathers Vol 04 (Other Topics in this Collection)
SUBJECT: 14.03.37 Against Celsus Book V Part 3

Other Subjects in this Topic:

Chapter XXXII.

And by this means let those who have the capacity of comprehending truths so profound, learn that he to whom were allotted those who had not formerly sinned is far more powerful than the others, since he has been able to make a selection of individuals from the portion of the whole,hyperlink and to separate them from those who received them for the purpose of punishment, and to bring them under the influence of laws, and of a mode of life which helps to produce an oblivion of their former transgressions. But, as we have previously observed, these remarks are to be understood as being made by us with a concealed meaning, by way of pointing out the mistakes of those who asserted that "the various quarters of the earth were from the beginning distributed among different superintending spirits, and being allotted among certain governing powers, were administered in this way; "from which statement Celsus took occasion to make the remarks referred to. But since those who wandered away from the east were delivered over, on account of their sins, to "a reprobate mind," and to "vile affections," and to "uncleanness through the lusts of their own hearts,"hyperlink in order that, being sated with sin, they might hate it, we shall refuse our assent to the assertion of Celsus, that "because of the superintending spirits distributed among the different parts of the earth, what is done among each nation is rightly done; "for our desire is to do what is not agreeable to these spirits.hyperlink For we see that it is a religious act to do away with the customs originally established in the various places by means of laws of a better and more divine character, which were enacted by Jesus, as one possessed of the greatest power, who has rescued us "from the present evil world," and "from the princes of the world that come to nought; "and that it is a mark of irreligion not to throw ourselves at the feet of Him who has manifested Himself to be holier and more powerful than all other rulers, and to whom God said, as the prophets many generations before predicted: "Ask of Me, and I shall give Thee the heathen for Thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for Thy possession."hyperlink For He, too, has become the "expectation" of us who from among the heathen have believed upon Him, and upon His Father, who is God over all things.

Chapter XXXIII.

The remarks which we have made not only answer the statements of Celsus regarding the superintending spirits, but anticipate in some measure what he afterwards brings forward, when he says: "Let the second party come forward; and I shall ask them whence they come, and whom they regard as the originator of their ancestral customs. They will reply, No one, because they spring from the same source as the Jews themselves, and derive their instruction and superintendencehyperlink the disobedient, who are many in number. And to those who inquire of us whence we come, or who is our founder,hyperlink we reply that we are come, agreeably to the counsels of Jesus, to "cut down our hostile and insolent `wordy'hyperlink swords into ploughshares, and to convert into pruning-hooks the spears formerly employed in war."hyperlink For we no longer take up "sword against nation," nor do we "learn war any more," having become children of peace, for the sake of Jesus, who is our leader, instead of those whom our fathers followed, among whom we were "strangers to the covenant," and having received a law, for which we give thanks to Him that rescued us from the error (of our ways), saying, "Our fathers honoured lying idols, and there is not among them one that causeth it to rain."hyperlink Our Superintendent, then, and Teacher, having come forth from the Jews, regulates the whole world by the word of His teaching. And having made these remarks by way of anticipation, we have refuted as well as we could the untrue statements of Celsus, by subjoining the appropriate answer.

Chapter XXXIV.

But, that we may not pass without notice what Celsus has said between these and the preceding paragraphs, let us quote his words: "We might adduce Herodotus as a witness on this point, for he expresses himself as follows: `For the people of the cities Mares and Apis, who inhabit those parts of Egypt that are adjacent to Libya, and who look upon themselves as Libyans, and not as Egyptians, finding their sacrificial worship oppressive, and wishing not to be excluded from the use of cows' flesh, sent to the oracle of Jupiter Ammon, saying that there was no relationship between them and the Egyptians, that they dwelt outside the Delta, that there was no community of sentiment between them and the Egyptians, and that they wished to be allowed to partake of all kinds of food. But the god would not allow them to do as they desired, saying that that country was a part of Egypt, which was watered by the inundation of the Nile, and that those were Egyptians who dwell to the south of the city of Elephantine, and drink of the river Nile.'hyperlink Such is the narrative of Herodotus. But," continues Celsus, "Ammon in divine things would not make a worse ambassador than the angels of the Jews,hyperlink so that there is nothing wrong in each nation observing its established method of worship. Of a truth, we shall find very great differences prevailing among the nations, and yet each seems to deem its own by far the best. Those inhabitants of Ethiopia who dwell in Meroe worship Jupiter and Bacchus alone; the Arabians, Urania and Bacchus only; all the Egyptians, Osiris and Isis; the Saites, Minerva; while the Naucratites have recently classed Serapis among their deities, and the rest according to their respective laws. And some abstain from the flesh of sheep, and others from that of crocodiles; others, again, from that of cows, while they regard swine's flesh with loathing. The Scythians, indeed, regard it as a noble act to banquet upon human beings. Among the Indians, too, there are some who deem themselves discharging a holy duty in eating their fathers, and this is mentioned in a certain passage by Herodotus. For the sake of credibility, I shall again quote his very words, for he writes as follows: `For if any one were to make this proposal to all men, viz., to bid him select out of all existing laws the best, each would choose, after examination, those of his own country. Men each consider their own laws much the best, and therefore it is not likely than any other than a madman would make these things a subject of ridicule. But that such are the conclusions of all men regarding the laws, may be determined by many other evidences, and especially by the following illustration. Darius, during his reign, having summoned before him those Greeks who happened to be present at the time, inquired of them for how much they would be willing to eat their deceased fathers? their answer was, that for no consideration would they do such a thing. After this, Darius summoned those Indians who are called Callatians. who are in the habit of eating their parents, and asked of them in the presence of these Greeks, who learned what passed through an interpreter, for what amount of money they would undertake to burn their deceased fathers with fire? on which they raised a loud shout, and bade the king say no more.'hyperlink Such is the way, then, in which these matters are regarded. And Pindar appears to me to be right in saying that `law' is the king of all things."hyperlink

Chapter XXXV.

The argument of Celsus appears to point by these illustrations to this conclusion: that it is "an obligation incumbent on all men to live according to their country's customs, in which case they will escape censure; whereas the Christians, who have abandoned their native usages, and who are not one nation like the Jews, are to be blamed for giving their adherence to the teaching of Jesus." Let him then tell us whether it is a becoming thing for philosophers, and those who have been taught not to yield to superstition, to abandon their country's customs, so as to eat of those articles of food which are prohibited in their respective cities? or whether this proceeding of theirs is opposed to what is becoming? For if, on account of their philosophy, and the instructions which they have received against superstition, they should eat, in disregard of their native laws, what was interdicted by their fathers, why should the Christians (since the Gospel requires them not to busy themselves about statues and images, or even about any of the created works of God but to ascend on high, and present the soul to the Creator); when acting in a similar manner to the philosophers, be censured for so doing? But if, for the sake of defending the thesis which he has proposed to himself, Celsus, or those who think with him, should say, that even one who had studied philosophy would keep his country's laws, then philosophers in Egypt, for example, would act most ridiculously in avoiding the eating of onions, in order to observe their country's laws, or certain parts of the body, as the head and shoulders, in order not to transgress the traditions of their fathers. And I do not speak of those Egyptians who shudder with fear at the discharge of wind from the body, because if any one of these were to become a philosopher, and still observe the laws of his country, he would be a ridiculous philosopher, acting very unphilosophically.hyperlink In the same way, then, he who has been led by the Gospel to worship the God of all things, and, from regard to his country's laws, lingers here below among images and statues of men, and does not desire to ascend to the Creator, will resemble those who have indeed learned philosophy, but who are afraid of things which ought to inspire no terrors, and who regard it as an act of impiety to eat of those things which have been enumerated.

Chapter XXXVI.

But what sort of being is this Ammon of Herodotus, whose words Celsus has quoted, as if by way of demonstrating how each one ought to keep his country's laws? For this Ammon would not allow the people of the cities of Marea and Apis, who inhabit the districts adjacent to Libya, to treat as a matter of indifference the use of cows' flesh, which is a thing not only indifferent in its own nature, but which does not prevent a man from being noble and virtuous. If Ammon, then, forbade the use of cows' flesh, because of the advantage which results from the use of the animal in the cultivation of the ground, and in addition to this, because it is by the female that the breed is increased, the account would possess more plausibility. But now he simply requires that those who drink of the Nile should observe the laws of the Egyptians regarding kine. And hereupon Celsus, taking occasion to pass a jest upon the employment of the angels among the Jews as the ambassadors of God, says that "Ammon did not make a worse ambassador of divine things than did the angels of the Jews," into the meaning of whose words and manifestations he instituted no investigation; otherwise he would have seen, that it is not for oxen that God is concerned, even where He may appear to legislate for them, or for irrational animals, but that what is written for the sake of men, under the appearance of relating to irrational animals, contains certain truths of nature.hyperlink Celsus, moreover, says that no wrong is committed by any one who wishes to observe the religious worship sanctioned by the laws of his country; and it follows, according to his view, that the Scythians commit no wrong, when, in conformity with their country's laws, they eat human beings. And those Indians who eat their own fathers are considered, according to Celsus, to do a religious, or at least not a wicked act. He adduces, indeed, a statement of Herodotus which favours the principle that each one ought, from a sense of what is becoming, to obey his country's laws; and he appears to approve of the custom of those Indians called Callatians, who in the time of Darius devoured their parents, since, on Darius inquiring for how great a sum of money they would be willing to lay aside this usage, they raised a loud shout, and bade the king say no more.

Chapter XXXVII.

As there are, then, generally two laws presented to us, the one being the law of nature, of which God would be the legislator, and the other being the written law of cities, it is a proper thing, when the written law is not opposed to that of God, for the citizens not to abandon it under pretext of foreign customs; but when the law of nature, that is, the law of God, commands what is opposed to the written law, observe whether reason will not tell us to bid a long farewell to the written code, and to the desire of its legislators, and to give ourselves up to the legislator God, and to choose a life agreeable to His word, although in doing so it may be necessary to encounter dangers, and countless labours, and even death and dishonour. For when there are some laws in harmony with the will of God, which are opposed to others which are in force in cities, and when it is impracticable to please God (and those who administer laws of the kind referred to), it would be absurd to contemn those acts by means of which we may please the Creator of all things, and to select those by which we shall become displeasing to God, though we may satisfy unholy laws, and those who love them. But since it is reasonable in other matters to prefer the law of nature, which is the law of God, before the written law, which has been enacted by men in a spirit of opposition to the law of God, why should we not do this still more in the case of those laws which relate to God? Neither shall we, like the Ethiopians who inhabit the parts about Meroe, worship, as is their pleasure, Jupiter and Bacchus only; nor shall we at all reverence Ethiopian gods in the Ethiopian manner; nor, like the Arabians, shall we regard Urania and Bacchus alone as divinities; nor in any degree at all deities in which the difference of sex has been a ground of distinction (as among the Arabians, who worship Urania as a female, and Bacchus as a male deity); nor shall we, like all the Egyptians, regard Osiris and Isis as gods; nor shall we enumerate Athena among these, as the Saites are pleased to do. And if to the ancient inhabitants of Naucratis it seemed good to worship other divinities, while their modern descendants have begun quite recently to pay reverence to Serapis, who never was a god at all, we shall not on that account assert that a new being who was not formerly a god, nor at all known to men, is a deity. For the Son of God, "the First-born of all creation," although He seemed recently to have become incarnate, is not by any means on that account recent. For the holy Scriptures know Him to be the most ancient of all the works of creation;hyperlink for it was to Him that God said regarding the creation of man, "Let Us make man in Our image, after Our likeness."hyperlink

Chapter XXXVIII.

I wish, however, to show how Celsus asserts without any good reason, that each one reveres his domestic and native institutions. For he declares that "those Ethiopians who inhabit Meroe know only of two gods, Jupiter and Bacchus, and worship these alone; and that the Arabians also know only of two, viz., Bacchus, who is also an Ethiopian deity, and Urania, whose worship is confined to them." According to his account, neither do the Ethiopians worship Urania, nor the Arabians Jupiter. If, then, an Ethiopian were from any accident to fall into the hands of the Arabians, and were to be judged guilty of impiety because he did not worship Urania, and for this reason should incur the danger of death, would it be proper for the Ethiopian to die, or to act contrary to his country's laws, and do obeisance to Urania? Now, if it would be proper for him to act contrary to the laws of his country, he will do what is not right, so far as the language of Celsus is any standard; while, if he should be led away to death, let him show the reasonableness of selecting such a fate. I know not whether, if the Ethiopian doctrine taught men to philosophize on the immortality of the soul, and the honour which is paid to religion, they would reverence those as deities who are deemed to be such by the laws of the country.hyperlink A similar illustration may be employed in the case of the Arabians, if from any accident they happened to visit the Ethiopians about Meroe. For, having been taught to worship Urania and Bacchus alone, they will not worship Jupiter along with the Ethiopians; and if, adjudged guilty of impiety, they should be led away to death, let Celsus tell us what it would be reasonable on their part to do. And with regard to the fables which relate to Osiris and Isis, it is superfluous and out of place at present to enumerate them. For although an allegorical meaning may be given to the fables, they will nevertheless teach us to offer divine worship to cold water, and to the earth, which is subject to men, and all the animal creation. For in this way, I presume, they refer Osiris to water, and Isis to earth; while with regard to Serapis the accounts are numerous and conflicting, to the effect that very recently he appeared in public, agreeably to certain juggling tricks performed at the desire of Ptolemy, who wished to show to the people of Alexandria as it were a visible god. And we have read in the writings of Numenius the Pythagorean regarding his formation, that he partakes of the essence of all the animals and plants that are under the control of nature, that he may appear to have been fashioned into a god, not by the makers of images alone, with the aid of profane mysteries, and juggling tricks employed to invoke demons, but also by magicians and sorcerers, and those demons who are bewitched by their incantations.hyperlink

Chapter XXXIX.

We must therefore inquire what may be fittingly eaten or not by the rational and gentlehyperlink animal, which acts always in conformity with reason; and not worship at random, sheep, or goats, or kine; to abstain from which is an act of moderation,hyperlink for much advantage is derived by men from these animals. Whereas, is it not the most foolish of all things to spare crocodiles, and to treat them as sacred to some fabulous divinity or other? For it is a mark of exceeding stupidity to spare those animals which do not spare us, and to bestow care on those which make a prey of human beings. But Celsus approves of those who, in keeping with the laws of their country, worship and tend crocodiles, and not a word does he say against them, while the Christians appear deserving of censure, who have been taught to loath evil, and to turn away from wicked works, and to reverence and honour virtue as being generated by God, and as being His Son. For we must not, on account of their feminine name and nature, regard wisdom and righteousness as females;hyperlink for these things are in our view the Son of God, as His genuine disciple has shown, when he said of Him, "Who of God is made to us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption."hyperlink And although we may call Him a "second" God, let men know that by the term "second God" we mean nothing else than a virtue capable of including all other virtues, and a reason capable of containing all reason whatsoever which exists in all things, which have arisen naturally, directly, and for the general advantage, and which "reason," we say, dwelt in the soul of Jesus, and was united to Him in a degree far above all other souls, seeing He alone was enabled completely to receive the highest share in the absolute reason, and the absolute wisdom, and the absolute righteousness.

Chapter XL.

But since, after Celsus had spoken to the above effect of the different kinds of laws, he adds the following remark, "Pindar appears to me to be correct in saying that law is king of all things," let us proceed to discuss this assertion. What law do you mean to say, good sir, is "king of all things? "If you mean those which exist in the various cities, then such an assertion is not true. For all men are not governed by the same law. You ought to have said that "laws are kings of all men," for in every nation some law is king of all. But if you mean that which is law in the proper sense, then it is this which is by nature "king of all things; "although there are some individuals who, having like robbers abandoned the law, deny its validity, and live lives of violence and injustice. We Christians, then, who have come to the knowledge of the law which is by nature "king of all things," and which is the same with the law of God, endeavour to regulate our lives by its prescriptions, having bidden a long farewell to those of an unholy kind.

Chapter XLI.

Let us notice the charges which are next advanced by Celsus, in which there is exceedingly little that has reference to the Christians, as most of them refer to the Jews. His words are: "If, then, in these respects the Jews were carefully to preserve their own law, they are not to be blamed for so doing, but those persons rather who have forsaken their own usages, and adopted those of the Jews. And if they pride themselves on it, as being possessed of superior wisdom, and keep aloof from intercourse with others, as not being equally pure with themselves, they have already heard that their doctrine concerning heaven is not peculiar to them, but, to pass by all others, is one which has long ago been received by the Persians, as Herodotus somewhere mentions. `For they have a custom, 'he says, `of going up to the tops of the mountains, and of offering sacrifices to Jupiter, giving the name of Jupiter to the whole circle of the heavens.'hyperlink And I think," continues Celsus, "that it makes no difference whether you call the highest being Zeus, or Zen, or Adonai, or Sabaoth, or Ammoun like the Egyptians, or Pappaeus like the Scythians. Nor would they be deemed at all holier than others in this respect, that they observe the rite of circumcision, for this was done by the Egyptians and Colchians before them; nor because they abstain from swine's flesh, for the Egyptians practised abstinence not only from it, but from the flesh of goats, and sheep, and oxen, and fishes as well; while Pythagoras and his disciples do not eat beans, nor anything that contains life. It is not probable, however, that they enjoy God's favour, or are loved by Him differently from others, or that angels were sent from heaven to them alone, as if they had had allotted to them `some region of the blessed, 'hyperlink for we see both themselves and the country of which they were deemed worthy. Let this band,hyperlink then, take its departure, after paying the penalty of its vaunting, not having a knowledge of the great God, but being led away and deceived by the artifices of Moses, having become his pupil to no good end."

Chapter XLII.

It is evident that, by the preceding remarks, Celsus charges the Jews with falsely giving themselves out as the chosen portion of the Supreme God above all other nations. And he accuses them of boasting, because they gave out that they knew the great God, although they did not really know Him, but were led away by the artifices of Moses, and were deceived by him, and became his disciples to no good end. Now we have in the preceding pages already spoken in part of the venerable and distinguished polity of the Jews, when it existed amongst them as a symbol of the city of God, and of His temple, and of the sacrificial worship offered in it and at the altar of sacrifice. But if any one were to turn his attention to the meaning of the legislator, and to the constitution which he established, and were to examine the various points relating to him, and compare them with the present method of worship among other nations, there are none which he would admire to a greater degree; because, so far as can be accomplished among mortals, everything that was not of advantage to the human race was withheld from them, and only those things which are useful bestowed.hyperlink And for this reason they had neither gymnastic contests, nor scenic representations, nor horse-races; nor were there among them women who sold their beauty to any one who wished to have sexual intercourse without offspring, and to cast contempt upon the nature of human generation. And what an advantage was it to be taught from their tender years to ascend above all visible nature, and to hold the belief that God was not fixed anywhere within its limits, but to look for Him on high, and beyond the sphere of all bodily substance!hyperlink And how great was the advantage which they enjoyed in being instructed almost from their birth, and as soon as they could speak,hyperlink in the immortality of the soul, and in the existence of courts of justice under the earth, and in the rewards provided for those who have lived righteous lives! These truths, indeed, were proclaimed in the veil of fable to children, and to those whose views of things were childish; while to those who were already occupied in investigating the truth, and desirous of making progress therein, these fables, so to speak, were transfigured into the truths which were concealed within them. And I consider that it was in a manner worthy of their name as the "portion of God" that they despised all kinds of divination, as that which bewitches men to no purpose, and which proceeds rather from wicked demons than from anything of a better nature; and sought the knowledge of future events in the souls of those who, owing to their high degree of purity, received the spirit of the Supreme God.

Chapter XLIII.

But what need is there to point out how agreeable to sound reason, and unattended with injury either to master or slave, was the law that one of the same faithhyperlink should not be allowed to continue in slavery more than six years?hyperlink The Jews, then, cannot be said to preserve their own law in the same points with the other nations. For it would be censurable in them, and would involve a charge of insensibility to the superiority of their law, if they were to believe that they had been legislated for in the same way as the other nations among the heathen. And although Celsus will not admit it, the Jews nevertheless are possessed of a wisdom superior not only to that of the multitude, but also of those who have the appearance of philosophers; because those who engage in philosophical pursuits, after the utterance of the most venerable philosophical sentiments, fall away into the worship of idols and demons, whereas the very lowest Jew directs his look to the Supreme God alone; and they do well, indeed, so far as this point is concerned, to pride themselves thereon, and to keep aloof from the society of others as accursed and impious. And would that they had not sinned, and transgressed the law, and slain the prophets in former times, and in these latter days conspired against Jesus, that we might be in possession of a pattern of a heavenly city which even Plato would have sought to describe; although I doubt whether he could have accomplished as much as was done by Moses and those who followed him, who nourished a "chosen generation," and "a holy nation," dedicated to God, with words free from all superstition.

Chapter XLIV.

But as Celsus would compare the venerable customs of the Jews with the laws of certain nations, let us proceed to look at them. He is of opinion, accordingly, that there is no difference between the doctrine regarding "heaven" and that regarding "God; "and he says that "the Persians, like the Jews, offer sacrifices to Jupiter upon the tops of the mountains,"-not observing that, as the Jews were acquainted with one God, so they had only one holy house of prayer, and one altar of whole burnt-offerings, and one censer for incense, and one high priest of God. The Jews, then, had nothing in common with the Persians, who ascend the summits of their mountains, which are many in number, and offer up sacrifices which have nothing in common with those which are regulated by the Mosaic code,-in conformity to which the Jewish priests "served unto the example and shadow of heavenly things," explaining enigmatically the object of the law regarding the sacrifices, and the things of which these sacrifices were the symbols. The Persians therefore may call the "whole circle of heaven" Jupiter; but we maintain that "the heaven" is neither Jupiter nor God, as we indeed know that certain beings of a class inferior to God have ascended above the heavens and all visible nature: and in this sense we understand the words, "Praise God, ye heaven of heavens, and ye waters that be above the heavens: let them praise the name of the Lord."hyperlink

Chapter XLV.

As Celsus, however, is of opinion that it matters nothing whether the highest being be called Jupiter, or Zen, or Adonai, or Sabaoth, or Ammoun (as the Egyptians term him), or Pappaeus (as the Scythians entitle him), let us discuss the point for a little, reminding the reader at the same time of what has been said above upon this question, when the language of Celsus led us to consider the subject. And now we maintain that the nature of names is not, as Aristotle supposes, an enactment of those who impose them.hyperlink For the languages which are prevalent among men do not derive their origin from men, as is evident to those who are able to ascertain the nature of the charms which are appropriated by the inventors of the languages differently, according to the various tongues, and to the varying pronunciations of the names, on which we have spoken briefly in the preceding pages, remarking that when those names which in a certain language were possessed of a natural power were translated into another, they were no longer able to accomplish what they did before when uttered in their native tongues. And the same peculiarity is found to apply to men; for if we were to translate the name of one who was called from his birth by a certain appellation in the Greek language into the Egyptian or Roman, or any other tongue, we could not make him do or suffer the same things which he would have done or suffered under the appellation first bestowed upon him. Nay, even if we translated into the Greek language the name of an individual who had been originally invoked in the Roman tongue, we could not produce the result which the incantation professed itself capable of accomplishing had it preserved the name first conferred upon him. And if these statements are true when spoken of the names of men, what are we to think of those which are transferred, for any cause whatever, to the Deity? For example, something is transferredhyperlink from the name Abraham when translated into Greek, and something is signified by that of Isaac, and also by that of Jacob; and accordingly, if any one, either in an invocation or in swearing an oath, were to use the expression, "the God of Abraham," and "the God of Isaac," and "the God of Jacob," he would produce certain effects, either owing to the nature of these names or to their powers, since even demons are vanquiShed and become submissive to him who pronounces these names; whereas if we say, "the god of the chosen father of the echo, and the god of laughter, and the god of him who strikes with the heel,"hyperlink the mention of the name is attended with no result, as is the case with other names possessed of no power. And in the same way, if we translate the word "Israel" into Greek or any other language, we shall produce no result; but if we retain it as it is, and join it to those expressions to which such as are skilled in these matters think it ought to be united, there would then follow some result from the pronunciation of the word which would accord with the professions of those who employ such invocations. And we may say the same also of the pronunciation of "Sabaoth," a word which is frequently employed in incantations; for if we translate the term into "Lord of hosts," or "Lord of armies," or "Almighty" (different acceptation of it having been proposed by the interpreters), we shall accomplish nothing; whereas if we retain the original pronunciation, we shall, as those who are skilled in such matters maintain, produce some effect. And the same observation holds good of Adonai. If, then, neither "Sabaoth" nor "Adonai," when rendered into what appears to be their meaning in the Greek tongue, can accomplish anything, how much less would be the result among those who regard it as a matter of indifference whether the highest being be called Jupiter, or Zen, or Adonai, or Sabaoth!

Chapter XLVI.

It was for these and similar mysterious reasons, with which Moses and the prophets were acquainted, that they forbade the name of other gods to be pronounced by him who bethought himself of praying to the one Supreme God alone, or to be remembered by a heart which had been taught to be pure from all foolish thoughts and words. And for these reasons we should prefer to endure all manner of suffering rather than acknowledge Jupiter to be God. For we do not consider Jupiter and Sabaoth to be the same, nor Jupiter to be at all divine, but that some demon, unfriendly to men and to the true God, rejoices under this title.hyperlink And although the Egyptians were to hold Ammon before us under threat of death, we would rather die than address him as God, it being a name used in all probability in certain Egyptian incantations in which this demon is invoked. And although the Scythians may call Pappaeus the supreme God, vet we will not yield our assent to this; granting, indeed, that there is a Supreme Deity, although we do not give the name Pappaeus to Him as His proper title, but regard it as one which is agreeable to the demon to whom was allotted the desert of Scythia, with its people and its language. He, however, who gives God His title in the Scythian tongue, or in the Egyptian or in any language in which he has been brought up, will not be guilty of sin.hyperlink

Chapter XLVII.

Now the reason why circumcision is practised among the Jews is not the same as that which explains its existence among the Egyptians and Colchians, and therefore it is not to be considered the same circumcision. And as he who sacrifices does not sacrifice to the same god, although he appears to perform the rite of sacrifice in a similar manner, and he who offers up prayer does not pray to the same divinity, although he asks the same things in his supplication; so, in the same way, if one performs the rite of circumcision, it by no means follows that it is not a different act from the circumcision performed upon another. For the purpose, and the law, and the wish of him who performs the rite, place the act in a different category. But that the whole subject may be still better understood, we have to remark that the term for "righteousness"hyperlink is the same among all the Greeks; but righteousness is shown to be one thing according to the view of Epicurus; and another according to the Stoics, who deny the threefold division of the soul; and a different thing again according to the followers of Plato, who hold that righteousness is the proper business of the parts of the soul.hyperlink And so also the "courage"hyperlink of Epicures is one thing, who would undergo some labours in order to escape from a greater number; and a different thing that of the philosopher of the Porch, who would choose all virtue for its own sake; and a different thing still that of Plato, who maintains that virtue itself is the act of the irascible part of the soul, and who assigns to it a place about the breast.hyperlink And so circumcision will be a different thing according to the varying opinions of those who undergo it. But on such a subject it is unnecessary to speak on this occasion in a treatise like the present; for whoever desires to see what led us to the subject, can read what we have said upon it in the Epistle of Paul to the Romans.

Chapter XLVIII.

Although the Jews, then, pride themselves on circumcision, they will separate it not only from that of the Colchians and Egyptians, but also from that of the Arabian Ishmaelites; and yet the latter was derived from their ancestor Abraham, the father of Ishmael, who underwent the rite of circumcision along with his father. The Jews say that the circumcision performed on the eighth day is the principal circumcision, and that which is performed according to circumstances is different; and probably it was performed on account of the hostility of some angel towards the Jewish nation, who had the power to injure such of them as were not circumcised, but was powerless against those who had undergone the rite. This may be said to appear from what is written in the book of Exodus, where the angel before the circumcision of Eliezerhyperlink was able to work againsthyperlink Moses, but could do nothing after his son was circumcised. And when Zipporah had learned this, she took a pebble and circumcised her child, and is recorded, according to the reading of the common copies, to have said, "The blood of my child's circumcision is stayed," but according to the Hebrew text, "A bloody husband art thou to me."hyperlink For she had known the story about a certain angel having power before the shedding of the blood, but who became powerless through the blood of circumcision. For which reason the words were addressed to Moses, "A bloody husband art thou to me." But these things, which appear rather of a curious nature, and not level to the comprehension of the multitude, I have ventured to treat at such length; and now I shall only add, as becomes a Christian, one thing more, and shall then pass on to what follows. I For this angel might have had power, I think, over those of the people who were not circumcised, and generally over all who worshipped only the Creator; and this power lasted so long as Jesus had not assumed a human body. But when He had done this, and had undergone the rite of circumcision in His own person, all the power of the angel over those who practise the same worship, but are not circumcised,hyperlink was abolished; for Jesus reduced it to nought by (the power of) His unspeakable divinity. And therefore His disciples are forbidden to circumcise themselves, and are reminded (by the apostle): "If ye be circumcised, Christ shall profit you nothing."hyperlink



Footnotes



117 a0po\ th=j pa/ntwn meri/doj.

118 Cf. Rom. i. 24, 26, 28.

119 a0lla\ kai\ boulo/meqa, ou0x o#ph h\ e0kei/noij fi/lon, piei=n ta0 e0kei/nwn.

120 Ps. ii. 8.

121 xoposta/thn.

122 Cf. 1 Tim. iii. 15.

123 Cf. Isa. ii. 3.

124 e0le/gxh.

125 a0rxhge/thn.

126 sugdo/yai ta\j polemida\j h9mw=n logika\j maxai/raj kai\ u0bristika\j ei0j a!rotra, kai\ ta\j kata\ to\ pro/teron h9mw=n ma/ximon zibu/naj ei0j dre/pana metaskeuazomen.

127 Cf. Isa. ii. 4.

128 Cf. Jer. xvi. 19 and xiv. 22: w0j yeudh= e0kth/santo oi9pate/rej h9mw=n ei!dwla, kai\ ou\k e!stin e0n au0toi=j u9etti/zwn.

129 Cf. Herodot., ii. 18.

130 o9 de\ Ammwn ou0de/n ti kaki/wn diapresbeu=sai ta\ daimo/nia, h$ oi9 'Ioudai/wn a!ggeloi.

131 eu0fhmei=n min e0ke/leuon.

132 Cf. Herodot., iii. 38.

133 ge/loioj a@n ei!h filo/sofoj a0filo/sofa pra/ttwn.

134 fusiologi/an.

135 presbu/taton pa/ntwn tw=n dhmiourghma/twn.

136 Cf. Gen. i. 26.

137 This sentence is regarded by Guietus as an interpolation, which should be struck out of the text.

138 i>\na do/c meta\ tw=n a9tele/stwn teletwsn, kai\ tw=n kalonsw=n dai/monaj magganeiw=n, ou0x u0po\ a0galmatopoiw=n mo/nwn kataskena/zesqai qeo\j, a0lla0 kai\ u9po\ ma/gwn, kai\ farmakw=n, kai\ tw=n e0pw|dai=j au0tw=n khloume/nwn daimo/nwn.

139 h9me/rw|.

140 me0trion.

141 ou0 ga\r para\ to\ qhluko\n o!noma, kai\ th=| ou0si/a| qh/leian nomiste/on ei\nai thn sofi/an, kai\ th\n dikaiosu/nhn.

142 Cf. 1 Cor. i. 30.

143 Cf. Herodot., i. 131.

144 oi[on dh/ tina maka/rwn xw/ran laxou=sin.

145 xoro/j.

146 [Note this eulogy on the law, even though it "made nothing perfect."]

147 u9pe\r ta\ sw/mata.

148 sumplhrw/sei tou= lo/gou.

149 to\n a0po\ tw=n au0tw=n o9rw/menon dogma/twn.

150 Cf. Ex. xxi. 2 and Jer. xxxiv. 14. [An important comment on Mosaic servitude.]

151 Cf. Ps. cxlviii. 4, 5.

152 o#ti h9 tw=n o0nma/twn fu/sij ou0 qeme/nwn ei0si\ no/moi.

153 metalamba/netai ga/r ti, fer' ei0pei=n. In the editions of Hoeschel and Spencer, ti is wanting.

154 o0 qeo\j patro\j e0klektou= th=j h0gou=j, kai\ o9 qeo\j tou= ge/lwtoj, kai\ o9 qeo\j tou= pternistou. Cf. note in Benedictine ed.

155 [Note the bearing of this chapter on the famous controversy concerning the Chinese renderings of God's name.]

156 [Note the bearing of this chapter on the famous controversy concerning the Chinese renderings of God's name.]

157 dikaiosu/nh.

158 i0diopragi/an tw=n merw=n th=j yuxh=j.

159 a0ndrei/a.

160 tou= qumikou= me/rouj th=j yuxh=j fa/skontoj au0to\ ei\nai a0reth\n, kai\ a0pota/ssontoj au0th|= to\n peri\ to\n qw/raka.

161 Cf. Ex. iv. 24, 25. Eliezer was one of the two sons of Moses. Cf. Ex. xviii. 4.

162 e0nergei=n kata\ Mwu>\se/wj.

163 Cf. Ex. iv. 25, 26.

164 kata\ tw=n e0n th|= qeosebei/a| tan/th| peritemnome/nwn du/amij. Boherellus inserts mh\ before peritemnome/nwn,, which has been adopted in the text.

165 Gal. v. 2.