Church Fathers: Post-Nicene Fathers Vol 03: 23.03.13 Jerome's Apology Part 2

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Church Fathers: Post-Nicene Fathers Vol 03: 23.03.13 Jerome's Apology Part 2



TOPIC: Post-Nicene Fathers Vol 03 (Other Topics in this Collection)
SUBJECT: 23.03.13 Jerome's Apology Part 2

Other Subjects in this Topic:

Possibly he will swear that he has never learned to read and write; I can easily believe that without an oath. Or perhaps he will take refuge in what the Apostle says of himself: "Though I be rude in speech, yet not in knowledge." But his reason for saying this is plain. He had been trained in Hebrew learning and brought up at the feet of Gamaliel, whom, though he had attained apostolic rank, he was not ashamed to call his master; and he thought Greek eloquence of no account, or at all events, in his humility, he would not parade his knowledge of it. So thathyperlink `his preaching should stand not in the persuasive wisdom of words but in the power of the things signified.' He despised other men's riches since he was rich in his own. Still it was not to an illiterate man who stumbled in every sentence that Festus cried, as he stood before his judgment seat:

"Paul thou art beside thyself; much learning doth make thee mad." You who can hardly do more than mutter in Latin, and who rather creep like a tortoise than walk, ought either to write in Greek, so that among those who are ignorant of Greek you may pass for one who knows a foreign tongue; or else, if you attempt to write Latin, you should first have a grammar-master, and flinch from the ferule, and begin again as an old scholar among children to learn the art of speaking. Even if a man is bursting with the wealth of Croesus and Darius, letters will not follow the money-bag. They are the companions of toil and of labour, the associates of the fasting not of the full-fed, of self-mastery not of self-indulgence.hyperlink It is told of Demosthenes that he consumed more oil than wine, and that no workman ever shortened his nights as he did. He for the sake of enunciating the single letter Rho was willing to take a dog as his teacher; and yet you make it a crime in me that I took a man to teach me the Hebrew letters. This is the sort of wisdom which makes men remain unlearned: they do not choose to learn what they do not know. They forget the words of Horace:

Why through false shame do I choose ignorance,

Rather than seek to learn?

That Book of Wisdom also which is read to us as the work of Solomon says:hyperlink "Into a malicious soul wisdom shall not enter, nor dwell in the body that is subject to sin. For the Holy Spirit of disciplinehyperlink will flee deceit and remove from thoughts which are without understanding." The case is different with those who only wish to be read by the vulgar, and do not care how they may offend the ears of the learned; and they despise the utterance of the poet which brands the forwardness of noisy ignorance.

'Twas you, I think, whose ignorance in the streets

Murder'd the wretched strain with creaking reed.

If you want such things, there are plenty of curly-pated fellows in every school who will sing you snatches of doggrel from Miletus; or you may go to the exhibition of the Bessihyperlink and see people shaking with laughter at the Pig's Testament, or at any jesters entertainment where silly things of this kind are run after. There is not a day but you may see the dressed-up clown in the streets whacking the buttocks of some blockhead, or half-pulling out people's teeth with the scorpion which he twists round for them to bite. We need not wonder if the books of know-nothings find plenty of readers.

18. Our friends take it amiss that I have spoken of the Origenists as confederated together by orgies of false oaths. I named the book in which I had found it written, that is, the sixth book of Origen's Miscellanies, in which he tries to adapt our Christian doctrine to the opinions of Plato. The words of Plato in the third book of the Republichyperlink are as follows: "Truth, said Socrates, is to be specially cultivated. If, however, as I was saying just now, falsehood is disgraceful and useless to God, to men it is sometimes useful, if only it is used as a stimulanthyperlink or a medicine; for no one can doubt that some such latitude of statement must be allowed to physicians, though it must be taken out of the hands of those who are unskilled. That is quite true, it was replied; and if one admits that any person may do this, it must be the duty of the rulers of states at times to tell lies, either to baffle the enemy or to benefit their country and the citizens. On the other hand to those who do not know how to make a good rise of falsehood, the practice should be altogether prohibited." Now take the words of Origen: "When we consider the precepthyperlink `Speak truth every man with his neighbour,' we need not ask, Who is my neighbour? but we should weigh well the cautious remarks of the philosopher. He says, that to God falsehood is shameful and useless, but to men it is occasionally useful. We must not suppose that God ever lies, even in the way of economy;hyperlink only, if the good of the hearer requires it, he speaks in ambiguous language, and reveals what he wills in enigmas, taking care at once that the dignity of truth should be preserved and yet that what would be hurtful if produced nakedly before the crowd should be enveloped in a veil and thus disclosed. But a man on whom necessity imposes the responsibility of lying is bound to use very great care, and to use falsehood as he would a stimulant or a medicine, and strictly to preserve its measure, and not go beyond the bounds observed by Judith in her dealings with Holofernes, whom she overcame by the wisdom with which she dissembled her words. He should act like Esther who changed the purpose of Artaxerxes by having so long concealed the truth as to her race; and still more the patriarch Jacob who, as we read, obtained the blessing of his father by artifice and falsehood. From all this it is evident that if we speak falsely with any other object than that of obtaining by it some great good, we shall be judged as the enemies of him who said, I am the truth." This Origen wrote, and none of us can deny it. And he wrote it in the book which he addressed to the `perfect,' his own disciples. His teaching is that the master may lie, but the disciple must not. The inference from this is that the man who is a good liar, and without hesitation sets before his brethren any fabrication which rises into his mouth, shows himself to be an excellent teacher.

19. I am told that he also carps at me for the translation I have given of a phrase in the Second Psalm. In the Latin it stands: "Learn discipline," in the Hebrew it is written Nescu Bar; and I have given it in my commentary, Adore the Son; and then, when I translated the whole Psalter into the Latin language, as if I had forgotten my previous explanation, I put "Worship purely." No one can deny, of course, that these interpretations are contrary to each other; and we must pardon him for being ignorant of the Hebrew writing when he is so often at a loss even in Latin. Nescu, translated literally, is Kiss. I wished not to give a distasteful rendering, and preferring to follow the sense, gave the word Worship; for those who worship are apt to kiss their hands and to bare their heads, as is to be seen in the case of Job who declares that he has never done either of these things,hyperlink and sayshyperlink "If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness, and my heart rejoiced in secret and I kissed my hand with my mouth, which is a very great iniquity, and a lie to the most high God." The Hebrews, according to the peculiarity of their language use this word Kiss for adoration; and therefore I translated according to the use of those whose language I was dealing with. The word Bar, however in Hebrew has several meanings. It means Son, as in the words Barjona (son of a dove) Bartholomew (son of Tholomaeus), Bartimaeus, Barjesus, Barabbas. It also means Wheat, and A sheaf of corn, and Elect and Pure. What sin have I committed, then, when a word is thus uncertain in its meaning, if I have rendered it differently in different places? and if, after taking the sense "Worship the Son" in my Commentary, where there is more freedom of discussion, I said "Worship purely" or "electively" in my version of the Bible itself, so that I should not be thought to translate capriciously or give grounds for cavil on the part of the Jews. This last rendering, moreover, is that of Aquila and Symmachus: and I cannot see that the faith of the church is injured by the reader being shewn in how many different ways a verse is translated by the Jews.

20. Your Origen allows himself to treat of the transmigration of souls, to introduce the belief in an infinite number of worlds, to clothe rational creatures in one body after another, to say that Christ has often suffered, and will often suffer again, it being always profitable to undertake what has once been profitable. You also yourself assume such an authority as to turn a heretic into a martyr, and to invent a heretical falsification of the books of Origen. Why may not I then discuss about words, and in doing the work of a commentator teach the Latins what I learn from the Hebrews? If it were not a long process and one which savours of boasting, I should like even now to shew you how much profit there is in waiting at the doors of great teachers, and in learning an art from a real artificer. If I could do this, you would see what a tangled forest of ambiguous names and words is presented by the Hebrew. It is this which gives such a field for various renderings: for, the sense being uncertain, each man takes the translation which seems to him the most consistent. Why should I take you to any outlandish writers? Go over Aristotle once more and Alexander the commentator on Aristotle; you will recognize from reading these what a plentiful crop of uncertainties exists; and you may then cease to find fault with your friend in reference to things which you have never had brought to your mind even in your dreams.

21. My brother Paulinian tells me that our friend has impugned certain things in my commentary on the Ephesians: some of these criticisms he committed to memory, and has indicated the actual passages impugned. I must not therefore refuse to meet his statements, and I beg the reader, if I am somewhat prolix in the statement and the refutation of his charges, to allow for the necessary conditions of the discussion. I am not accusing another but endeavouring to defend myself and to refute the false accusation of heresy which is thrown in my teeth. On the Epistle to the Ephesians Origen wrote three books. Didymus and Apollinarius also composed works of their own. These I partly translated, partly adapted; my method is described in the following passage of my prologue: "This also I wish to state in my Preface. Origen, you must know, wrote three books upon this Epistle, and I have partly followed him. Apollinarius also and Didymus published certain commentaries on it, from which I have culled some things, though but few; and, as seemed to me right, I put in or took out others; but I have done this in such a way that the careful reader may from the very first see how far the work is due to me, how far to others." Whatever fault there is detected in the exposition given of this Epistle, if I am unable to shew that it exists in the Greek books from which I have stated it to have been translated into Latin, I will acknowledge that the fault is mine and not another's. However, that I should not be thought to be raising quibbles, and by this artifice of self-excuse to be escaping from boldly meeting him, I will set out the actual passages which are adduced as evidences of my fault.

22. To begin. In the first book I take the words of Paul:hyperlink "As he hath chosen us before the foundation of the world, that we might be holy and unspotted before him." This I have interpreted as referring not, according to Origen's opinion, to an election of those who had existed in a previous state, but to the foreknowledge of God; and I close the discussion with these words:

"His assertion that we have been chosen before the foundation of the world that we should be holy and without blemish before him, that is, before God, belongs to the foreknowledge of God, to whom all things which are to be are already made, and are known before they come into being. Thus Paul was predestinated in the womb of his mother: and Jeremiah before his birth is sanctified, chosen, confirmed, and, as a type of Christ, sent as a prophet to the Gentiles."

There is no crime surely in this exposition of the passage. Origen explained it in a heterodox sense, but I followed that of the church. And, since it is the duty of a commentator to record the opinions expressed by many others, and I had promised in the Preface that I would do this, I set down Origen's interpretation, though without mentioning his name which excites ill will.

"Another," I said, "who wishes to vindicate the justice of God, and to shew that he does not choose men according to a prejudgment and foreknowledge of his own but according to the deserts of the elect, thinks that before the visible creation of sky, earth, sea and all that is in them, there existed the invisible creation, part of which consisted of souls, which, for certain causes known to God alone, were cast down into this valley of tears, this scene of our affliction and our pilgrimage; and that it is to this that we may apply the Psalmist's prayer, he being in this low condition and longing to return to his former dwelling place:hyperlink "Woe is me that my sojourn is prolonged; I have inhabited the habitations of Kedar, my soul hath had a long pilgrimage." And also the words of the Apostle:hyperlink "O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death?" andhyperlink "It is better to return and to be with Christ;" andhyperlink "Before I was brought low, I sinned." He adds much more of the same kind."

Now observe that I said "Another who wishes to vindicate," I did not say "who succeeds in vindicating." But if you find a stumbling block in the fact that I condensed a very long discussion of Origen's into a brief statement so as to give the reader a glimpse of his meaning; if you declare me to be a secret adherent of his because I have not left out anything which he has said, I would ask you whether it was not necessary for me to do this, so as to avoid your cavils. Would you not otherwise have declared that I had kept silence on matters on which he had spoken boldly, and that in the Greek text his assertions were much stronger than I represented? I therefore put down all that I found in the Greek text, though in a shorter form, so that his disciples should have nothing which they could force upon the ears of the Latins as a new thing; for it is easier for us to make light of things which we know well than of things which take us unprepared. But after I had shewn Origen's interpretations of the passage, I concluded this section with words to which I beg your attention:

"The Apostle does not say `He chose us before the foundation of the world because we were then holy and without blemish;' but `He chose us that we might be holy and without blemish,' that is, that we who before were not holy and without blemish might afterwards become such. This expression will apply even to sinners who turn to better things; and thus the words remain true, `In thy sight shall no man living be justified,' that is, no one in his whole life, in the whole of the time that he has existed in the world. If the passage be thus understood, it makes against the opinion that before the foundation of the world certain souls were elected because of their holiness, and that they had none of the corruption of sinners. It is evident that Paul and those like him were not elected because they were holy and without blemish, but they were elected and predestinated so that in their after life, by means of their works and their virtues, they should become holy and without blemish."

Does any one dare, then, after this statement of my opinion, to accuse me of assent to the heresy of Origen? It is now almost eighteen years since I composed those books, at a time when the name of Origen was highly esteemed in the world, and when as yet his work the Peri 'Arxwn had not reached the ears of the Latins: and yet I distinctly stated my belief and pointed out what I did not agree with. Hence, even if my opponent could have pointed out anything heretical in other places, I should be held guilty only of the fault of carelessness, not of the perverse doctrines which both in this place and in my other works I have condemned.

23. I will deal shortly with the second passage which my brother tells me has been marked for blame, because the complaint is exceedingly frivolous, and bears on its face its calumnious character. The passagehyperlink is that in which Paul declares that God "made him to sit at his right hand in the heavenly places, far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this world but also in that which is to come." After stating various expositions which have been given, I came to the offices of the ministers of God, and spoke of the principalities and powers, the virtues and dominions: and I add:

"They must assuredly have others who are subject to them, who are under their power and serve them, and are fortified by their authority: and this distribution of offices will exist not only in the present world but in the world to come, so that each individual will rise or fall from one step of advancement and honour to another, some ascending and some descending, and will come successively under each of these powers, virtues, principalities, and dominions."

I then went on to describe the various divine offices and ministries after the similitude of the palace of an earthly king, which I fully described; and I added:

"Can we suppose that God the Lord of lords and King of kings, is content with a single order of servants? We speak of an archangel because there are other angels of whom he is chief: and so there would be nothing said of Principalities, Powers and Dominions unless it were implied that there were others of inferior rank."

But, if he thinks that I became a follower of Origen because I mentioned in my exposition these advancements and honours, these ascents and descents, increasings and diminishings; I must point out that to say, as Origen does, that Angels and Cherubim and Seraphim are turned into demons and men, is a very different thing from saying that the Angels themselves have various offices allotted to them,-a doctrine which is not repugnant to that of the church. Just as among men there are various degrees of dignity distinguished by the different kinds of work, as the bishop, the presbyter and the other Ecclesiastical grades have each their own order, while yet all are men; so we may believe that, while they all retain the dignity of Angels, there are various degrees of eminence among them, without imagining that angels are changed into men, and that men are new-made into angels.

24. A third passage with which he finds fault is that in which I gave a threefold interpretation of the Apostle's words:hyperlink "That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus." The first was my own opinion, the second the opposite opinion held by Origen, the third the simple explanation given by Apollinarius. As to the fact that I did not give their names, I must ask for pardon on the ground that it was done through modesty. I did not wish to disparage men whom I was partly following. and whose opinions I was translating into the Latin tongue. But, I said, the diligent reader will at once search into these things and form his own opinion. And I repeated at the end: Another turns to a different sense the words `That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace.' "Ah," you will say, "I see that in the character of the diligent reader you have unfolded the opinions of Origen." I confess that I was wrong. I ought to have said not The diligent but The blasphemous reader. If I had anticipated that you would adopt measures of this kind I might have done this, and so have avoided your calumnious speeches. It is, I suppose, a great crime to have called Origen a diligent reader, especially when I had translated seventy books of his and had praised him up to the sky,-for doing which I had to defend myself in a short treatisehyperlink two years ago in answer to your trumpeting of my praises. In those `praises' which you gave me you laid it to my charge that I had spoken of Origen as a teacher of the churches, and now that you speak in the character of an enemy you think that I shall be afraid because you accuse me of calling him a diligent reader. Why, even shopkeepers who are particularly frugal, and slaves who are not wasteful, and the care-takers who made our childhood a burden to us and even thieves when they are particularly clever, we speak of as diligent; and so the conduct of the unjust steward in the Gospel is spoken of as wise. Moreoverhyperlink "The children of this world are wiser than the children of light," andhyperlink "The serpent was wiser than all the beasts which the Lord had made on the earth."

25. The fourth ground of his censure is in the beginning of my Second Book, in which I expounded the statement which St. Paul makes "For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles." The passage in itself is perfectly plain; and I give, therefore, only that part of the comment on it which lends itself to malevolent remark:

"The words which describe Paul as the prisoner of Jesus Christ for the Gentiles may be understood of his martyrdom, since it was when he was thrown into chains at Rome that he wrote this Epistle, at the same time with those to Philemon and the Colossians and the Philippians, as we have formerly shewn. Certainly we might adopt another sense, namely, that, since we find this body in several places called the chain of the soul, in which it is held as in a close prison, Paul may speak of himself as confined in the chains of the body, and so that he could not return and be with Christ; and that thus he might perfectly fulfil his office of preaching to the Gentiles. Some commentators, however, introduce another idea, namely, that Paul, having been predestinated and consecrated from his mother's womb, and before he was born, to be a preacher to the Gentiles, afterwards took on the chains of the flesh."

Here also, as before, I gave a three fold exposition of the passage: in the first my own view, in the second the one supported by Origen, and the third the opinion of Apollinarius going contrary to his doctrine. Read over the Greek commentaries. If you do not find the fact to be as I state it, I will confess that I was wrong. What is my fault in this passage? The same, I presume, as that to which I made answer before, namely, that I did not name those whose views I quoted. But it was needless at each separate statement of the Apostle to give the names of the writers whose works I had declared in the Preface that I meant to translate. Besides, it is not an absurd way of understanding the passage, to say that the soul is bound in the body until Christ returns and, in the glory of the resurrection, changes our corruptible and mortal body for incorruption and immortality: for it is in this sense that the Apostle uses the expression, "O wretched man that I am; who shall deliver me from the body of this death?" calling it the body of death because it is subject to vices and diseases, to disorders and to death; until it rises with Christ in glory, and, having been nothing but fragile clay before, becomes baked by the heat of the holy Spirit into a jar of solid consistency, thus changing its grade of glory, though not its nature.

26. The fifth passage selected by him for blame is the most important, that in which I explain the statement of the Apostle.hyperlink "From whom all the body fitly framed and knit together through every juncture of ministration, according to the working in due measure of every several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love." Here I summed up in a short sentence Origen's exposition which is very long and goes over the same ideas in various words, yet so as to leave out none of his illustrations or his assertions. And when I had come to the end, I added:

"And so in the restitution of all things, when Jesus Christ the true physician comes to restore to health the whole body of the Church, which now lies scattered and rent, every one will receive his proper place according to the measure of his faith and his recognition of the Son of God (the word `recognize' implies that he had formerly known him and afterwards had ceased to know him), and shall then begin to be what he once had been; yet not in such a way as that, as held by another heresy, all should be placed in one rank, and, by a renovating process, all become angels; but that each member, according to its own measure and office shall become perfect: for instance, that the apostate angel shall begin to be that which he was by his creation, and that man who had been cast out of paradise shall be restored again to the cultivation of paradise;" and so on.

27. I wonder that you with your consummate wisdom have not understood my method of exposition. When I say, 'But not in such a way that, as held by another heresy, all should be placed in one rank, that is, all by a reforming process become angels, 'I clearly shew that the things which I put forward for discussion are heretical, and that one heresy differs from the other. Which (do you ask?) are the two heresies? The one is that which says that all reasonable creatures will by a reforming process become angels; the other, that which asserts that in the restitution of the world each thing will become what it was originally created; as for instance that devils will again become angels, and that the souls of men will become such as they were originally formed; that is, by the reforming process will become not angels but that which God originally made them, so that the just and the sinners will be on an equality. Finally, to shew you that it was not my own opinion which I was developing but two heresies which I was comparing with one another, both of which I had found stated in the Greek, I completed my discussion with this ending:

"These things, as I have said before, are more obscure in our tongue because they are put in a metaphorical form in Greek; and in every metaphor, when a translation is made word for word from one language into another, the budding sense of the word is choked as it were with brambles."

If you do not find in the Greek the very thought which I have expressed, I give you leave to treat all that I say as my own.

28. The sixth and last point which I am told that he brings against me (that is if my brother has not left anything unreported) is that, in the interpretation of the Apostle's words,hyperlink "He that loveth his wife loveth himself, for no one ever hated his own flesh, but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church," after my own simple explanation I propounded the question raised by Origen, speaking his views though without mentioning his name, and saying:

"I may be met by the objection that the statement of the Apostle is not true when he says that no man hates his own flesh, since those who labour under the jaundice or consumption or cancer or abscesses, prefer death to life, and hate their own bodies;" and my own opinion follows immediately: "The words, therefore, may be more properly taken in a metaphorical sense."

When I say metaphorical, I mean to shew that what is said is not actually the case, but that the truth is shadowed forth through a mist of allegory. However, I will set out the actual words which are found in Origen's third book: "We may say that the soul loves that flesh which is to see the salvation of God, that it nourishes and cherishes it, and trains it by discipline and satisfies it with the bread of heaven, and gives it to drink of the blood of Christ: so that it may become well-liking through wholesome food, and may follow its husband freely, without being weighed down by any weakness. It is by a beautiful image that the soul is said to nourish and cherish the body as Christ nourishes and cherishes the church, since it was he who said to Jerusalem:hyperlink

"How often would I have gathered thy children together as a hen gathereth her chickens under her wings and thou wouldst not;" and that thus this corruptible may put on incorruption, and that being poised lightly, as upon wings, may rise more easily into the air. Let us men then cherish our wives, and let our souls cherish our bodies in a way as that wives may be turned into men and bodies into spirits, and that there may be no difference of sex, but that, as among the angels there is neither male nor female, so we, who are to be the Angels, may begin to be here what it is promised that we shall be in heaven."

29. The simple explanation of my own opinion in reference to the passage I stated before in these words:

"Taking the simple sense of the words, we have a command, following on the precept of mutual kindness between man and wife, that we should nourish and cherish our wives: that is, that we should supply them with the food and clothing which are necessary."

This is my own understanding of the passage. Consequently, my words imply that all that follows after and might be brought up against me must be understood as spoken not as my own view but that of my opponents. But it might be thought that my resolution of the difficulty of the passage is too short and peremptory, and that it wraps the true sense, according to what has been said above, in the darkness of allegory, so as to bring it clown from its true meaning to one less rue. I will therefore come nearer to the matter, and ask what there is in the other interpretation with which you need disagree. It is this I suppose, that I said that souls should cherish their bodies as men cherish their wives, so that this corruptible may put on incorruption, and that, being lightly poised as upon wings, it may rise more easily into the air. When I say that this corruptible must put on incorruption, I do not change the nature of the body, but give it a higher rank in the scale of being. And so as regards what follows, that, being lightly poised as upon wings, it may more easily rise into the air: He who gets wings, that is, immortality, so that he may fly more lightly up to heaven, does not cease to be what he had been. But you may say, I am staggered by what follows:

"Let us men then cherish cur wives, and let our souls cherish our bodies, in such away as that wives may be turned into men and bodies into spirits, and that there may be no difference of sex, but that, as among the angels there is neither male nor female, so we, who are to be like the angels, may begin to be on earth what it is promised that we shall be in heaven."

You might justly be staggered, if I had not, after what goes before, said "We may begin to be what it is promised that we shall be in heaven." When I say, "We shall begin to be on earth," I do not take away the difference of sex; I only take away lust, and sexual intercourse, as the Apostle does when he says, "The time is short; it remaineth therefore that those who have wives be as though they had none;" and as the Lord implied when, in reply to the question of which of the seven brothers the woman would be the wife, he answered:hyperlink "Ye err, not knowing the Scriptures nor the power of God; for in the resurrection they shall neither marry nor be given in marriage: but they shall be as the angels of God." And, indeed, when chastity is observed between man and woman, it begins to be true that there is neither male nor female; but, though living in the body, they are being changed into angels, among whom there is neither male nor female. The same is said by the same Apostle in another place:hyperlink "As many of you as were baptized into Christ did put on Christ. There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female: for ye are all one in Christ Jesus."

30. But now, since my pleading has steered its course out of these rough and broken places, and I have refuted the charge of heresy which bad been urged against me by looking my accuser freely in the face, I will pass on to the other articles of charge with which he tries to assail me. The first is that I am a scurrilous person, a detractor of every one; that I am always snarling and biting at my predecessors. I ask him to name a single person whose reputation I have disparaged, or whom, according to an art practised by my opponent. I have galled by pretended praise. But, if I speak against ill-disposed persons, and wound with the point of my pen some Luscius Lanuvinushyperlink or an Asinius Pollio of the race of the Cornelii,hyperlink if I repel the attacks of a man of boastful and curious spirit, and aim all my shafts at a single butt, why does he divide with others the wounds meant for him alone? And why is he so unwise as to shew, by the irritation of his answer to my attack, his consciousness that it is he alone whom the cap fits?

He brings against me the charge of perjury and sacrilege together, because, in a book written for the instruction of one of Christ's virgins, I describe the promise which I once made when I dreamed that I was before the tribunal of the Judge, that I would never again pay attention to secular literature, and that nevertheless I have sometimes made mention of the learning which I then condemned. I think that I have here lighted on the man who, under the name of Sallustianus Calpurnius, and through the letter written to me by the orator Magnus, raised a not veryhyperlink great question. My answer on the general subject is contained in the short treatise which I then wrote to him.hyperlink But at the present moment I must make answer as to the sacrilege and perjury of my dream. I said that I would thenceforward read no secular books: it was a promise for the future, not the abolition of my memory of the past. How, you may ask me, can you retain what you have been so long without reading? I must give my answer by recurring to one of these old books:hyperlink

'Tis much to be inured in tender youth.

But by this mode of denial I criminate myself; for bringing Virgil as my witness I am accused by my own defender. I suppose I must weave a long web of words to prove what each man is conscious of. Which of us does not remember his infancy? I shall make you laugh though you are a man of such extreme gravity; and you will have at last to do as Crassus did, who, Lucilius tells us, laughed but once in his life, if I recount the memories of my childhood: how I ran about among the offices where the slaves worked; how I spent the holidays in play; or how I had to be dragged like a captive from my grandmother's lap to the lessons of my enraged Orbilius.hyperlink You may still more be astonished if I say that, even now that my head is gray and bald, I often seem in my dreams to be standing, a curly youth, dressed in my toga, to declaim a controversial thesis before the master of rhetoric; and, when I wake, I congratulate myself on escaping the peril of making a speech. Believe me, our infancy brings back to us many things most accurately. If you had had a literary education, your mind would retain what it was originally imbued with as a wine cask retains its scent. The purple dye on the wool cannot be washed out with water. Even asses and other brutes know the inns they have stopped at before, however long the journey may have been. Are you astonished that I have not forgotten my Latin books when you learnt Greek without a master? I learned the seven forms of Syllogisms in the Elements of logic; I learned the meaning of an Axiom, or as it might be called in Latin a Determination; I learned how every sentence must have in it a verb and a noun; how to heap up the steps of the Sorites,hyperlink how to detect the clever turns of the Pseudomenoshyperlink and the frauds of the stock sophisms. I can swear that I never read any of these things after I left school. I suppose that, to escape from having what I learned made into a crime, I must, according to the fables of the poets, go and drink of the river Lethe. I summon you, who accuse me for my scanty knowledge, and who think yourself a literateur and a Rabbi, tell me how was it that you dared to write some of the things you have written, and to translate Gregory,hyperlink that most eloquent man, with a splendour of eloquence like his own? Whence have you obtained that flow of words, that lucidity of statement, that variety of translations,-you who in youth had hardly more than a first taste of rhetoric? I must be very much mistaken if you do not study Cicero in secret. I suspect that, being yourself so cultivated a person, you forbid me trader penalties the reading of Cicero, so that you may be left alone among our church writers to boast of your flow of eloquence. I must say, however, that you seem rather to follow the philosophers, for your style is akin to that of the thorny sentences of Cleantheshyperlink and the contortions of Chrysippus,hyperlink not from any art, for of that you say you are ignorant, but from the sympathy of genius. The Stoics claim Logic as their own, a science which you despise as a piece of fatuity; on this side, therefore, you are an Epicurean, and the principle of your eloquence is, not style but matter. For, indeed, what does it matter that no one else understands what you wish to say, when you write for your own friends alone, not for all? I must confess that I myself do not always understand what you write, and think that I am readinghyperlink Heraclitus; however I do not complain, nor lament for my sluggishness; for the trouble of reading what you write is not more than the trouble you must have in writing it.

31. I might well reply as I have done even if it were a question of a promise made with full consciousness. But this is a new and shameless thing; he throws in my teeth a mere dream. How am I to answer? I have no time for thinking of anything outside my own sphere. I wish that I were not prevented from reading even the Holy Scriptures by the throngs that beset this place, and the gathering of Christians from all parts of the world. Still, when a man makes a dream into a crime, I can quote to him the words of the Prophets, who say that we are not to believe dreams; for even to dream of adultery does not condemn us to hell, and to dream of the crown of martyrdom does not raise us to heaven. Often I have seen myself in dreams dead and placed in the grave: often I have flown over the earth and been carried as if swimming through the air, over mountains and seas. My accuser might, therefore, demand that I should cease to live, or that I should have wings on my shoulders, because my mind has often been mocked in sleep by vague fancies of this kind. How many people are rich while asleep and wake to find themselves beggars! or are drinking water to cool their thirst, and wake up with their throats parched and burning! You exact from me the fulfilment of a promise given in a dream. I will meet you with a truer and closer question: Have you done all that you promised in your baptism? Have you or I fulfilled all that the profession of a monk demands? I beg you, think whether you are not looking at the mote in my eye through the beam in your own. I say this against my will; it is by sorrow that my reluctant tongue is forced into words. As to you, it is not enough for you to make up charges about my waking deeds, but you must accuse me for my dreams. You have such an interest in my actions that you must discuss what I have said or done in my sleep. I will not dwell on the way in which, in your zeal to speak against me, you have besmirched your own profession, and have done all you can by word and deed for the dishonouring of the whole body of Christians. But I give you fair warning, and will repeat it again and again. You are attacking a creature who has horns: and, if it were not that I lay to heart the words of the Apostlehyperlink "The evil speakershyperlink shall not inherit the kingdom of God," andhyperlink "By hating one another you have been consumed one of another," I would make you feel what a vast discord you have stirred up after a slight and pretended reconciliation. What advantage is it to you to heap up slanders against me both among friends and strangers? Is it because I am not an Origenist, and do not believe that I sinned in heaven, that I am accused as a sinner upon earth? And was the result of our renewal of friendship to be, that I was not to speak against heretics for fear that my notice of them should be taken for an assault upon you? So long as I did not refuse to be belauded by you, you followed me as a master, you called me friend and brother, and acknowledged me as a catholic in every respect. But when I asked to be spared your praises, and judged myself unworthy to have such a great man for my trumpeter, you immediately ran your pen through what you had written, and began to abuse all that you had praised before, and to pour forth from the same mouth both sweet and bitter words. I wish you could understand what self-repression I am exerting in not suiting my words to the boiling heat of my breast; and how I pray, like the Psalmist:hyperlink "Set a watch, O Lord, before my mouth, keep the door of my lips. Incline not my heart to the words of malice;" and, as he says elsewhere:hyperlink "While the wicked stood before me I was dumb and was humbled and kept silence even from good words;" and again:hyperlink "I became as a man that heareth not and in whose mouth are no reproofs." But for me the Lord the Avenger will reply, as he says through the Prophet:hyperlink "Vengeance is mine, I will repay, saith the Lord": and in another place:hyperlink "Thou satest and spakest against thy brother, and hast slandered thy mother's son. These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest indeed by that I should be such an one as thyself; but I will reprove thee, and set them before thine eyes;" so that you may see yourself brought in guilty of those things which you falsely lay to another's charge.

32. I am told, to take another point, that one of his followers, Chrysogonus, finds fault with me for having said that in baptism all sins are put away,hyperlink and, in the case of the man who was twice married, that he had died and risen up a new man in Christ; and further that there were several such persons who were Bishops in the churches. I will make him a short answer. He and his friends have in their hands my letter, for which they take me to task. Let him give an answer to it, let him overthrow its reasoning by reasoning of his own, and prove my writings false by his writings. Why should he knit his brow and draw in and wrinkle up his nostrils, and weigh out his hollow words, and simulate among the common crowd a sanctity which his conduct belies? Let me proclaim my principles once more in his ears: That the old Adam dies completely in the layer of baptism, and a new man rises then with Christ; that the man that is earthly perishes and the man from heaven is raised up. I say this not because I myself have a special interest in this question, through the mercy of Christ; but that I made answer to my brethren when they i asked me for my opinion, not intending to prescribe for others what they may think right to believe, nor to overturn their resolution by my opinion. For we who lie hid in our cells do not covet the Bishop's office. We are not like some, who, despising all humility, are eager to buy the episcopate with gold; nor do we wish, with the minds of rebels, to suppress the Pontiff chosen by God;hyperlink nor do we, by favouring heretics, show that we are heretics ourselves. As for money, we neither have it nor desire to have it.hyperlink "Having food and clothing, we are therewith content;" and meanwhile we constantly chant the words describing the man who shall ascend to the hill of the Lord:hyperlink "He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent; be who doeth these things shall not be moved eternally." We may add that he who does the opposite to these will fall eternally.

--------

Almost every sentence in this last chapter is an insidious allusion to Rufinus. His "wrinkled-up brow" and "turned-up nose," his weighing out his words, his supposed wealth, are all alluded to in other places and especially in the satirical description of him given after his death in Jerome's letter (cxxv. c. 18) to Rusticus.



Footnotes



30 1 Cor. ii, 4. "Not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power." Rev. Ver.



31 Jerome often accuses Rufinus of self-indulgence. See esp. Letter cxxv, c. 18.



32 Wisd. of Sol. i, 4, Wisd. of Sol. i, 5.



33 Eruditionis.



34 A tribe of Thrace; probably troupes of them came to exhibit in Rome.



35 p. 389.



36 Condimentum, or seasoning.



37 Eph. iv, 25.



38 Pro Dispensatione. The word Economy is used in modern discussions on this subject in the sense of dispensing truth partially to those not wholly fit for its full disclosure.



39 To the elements of nature, or the idols.



40 Job xxxi, 26, Job xxxi, 28.



41 Eph. i, 4.



42 Ps. cxx, 5.



43 Rom. vii, 24.



44 Phil. i, 23.



45 Ps. cxix, 67.



46 Eph. i, 20, Eph i, 21.



47 Eph. ii, 7.



48 Jerome Letter 84.



49 Luke xvi, 8.



50 Gen. iii, 1.



51 Eph. iv, 16.



52 Eph. v, 28, Eph v, 29.



53 Matt. xxiii, 37.



54 Matt. xxii.



55 Gal. iii, 27, Gal. iii, 28.



56 A rival of to whom Jerome often Terence, to whom Jerome often compares Rufinus.



57 Asinius Pollio was a rival of Cicero. It seems that some detractor of Jerome boasted that he was of the race of the Cornelii. See Comm. on Jonah iv, 6. "A certain Cantherius, of the most ancient race of the Cornelii, or, as he boasts, of the stock of Asinius Pollio, is said to have accused me at Rome long ago for havin translated `ivy


0' instead of `gourd.


0'"



58 Per oratorem Magnum non magnam moverat quaestionem.



59 Jerome, Letter LXX, c. 6. "Perhaps the question (as to Christians reading heathen books) is suggested by one who, for his love of Sallust, might go by the name of Calpurnius Lanarius."



60 Virg. Geor. ii, 272.



61 The name of a pedagogue recorded by Horace (Ep. ii, 1, 71), which passed into a general name for boys' tutors.



62 The "Heap-argument," in which a number of separate arguments converge on the same point.



63 "The Liar," another logical puzzle.



64 Nazianzen. See Prolegomena.



65 Stoic philosopher of Assus in Lydia b.c. 300-240.



66 Of Cilicia; disciple of Cleanthes, b.c. 280-208.



67 Born at Ephesus b.c. 503. His philosophy was tingedwith melancholy, and his style obscure.



68 I. Cor. vi, 9.



69 Revilers. Rev. Ver.



70 Gal. v, 15.



71 Ps. cxli, 3, Ps. cxli, 4.



72 Ps. xxxix, 1, Ps. xxxix, 2.



73 Ps. xxxviii, 14.



74 Deut. xxxii, 35.



75 Ps. l, 20.



76 The allusion is to Jerome's letter (LXIX) on the case of Carterius a Spanish Bishop, who had been married before his baptism, and, his wife having died, had married again. Oceanus argued that he was to be condemned. Jerome contended in his favour, regarding his first marriage as part of the old life obliterated by baptism.



77 The allusion is, perhaps, to Rufinus' answer to Pope Anastasius translated in this volume.



78 I. Tim. vi, 8.



79 Ps. xxiv, 3; Ps. xv, 5.