0' hinting that the life everlasting with the Word of God is not `in the part of a feast, but in a complete and continuous one.
0' Modern commentators on that passage, it is true, interpret en merei "with regard to," "on the score of." But has Origen's meaning been sufficiently considered?
Letter II. To the City of Sebasteiahyperlink .
Some of the brethren whose heart is as our heart told us of the slanders that were being propagated to our detriment by those who hate peace, and privily backbite their neighbour; and have no fear of the great and terrible judgment-seat of Him Who has declared that account will be required even of idle words in that trial of our life which we must all look for: they say that the charges which are being circulated against us are such as these; that we entertain opinions opposed to those who at Nicaea set forth the right and sound faith, and that without due discrimination and inquiry we received into the communion of the Catholic Church those who formerly assembled at Ancyra under the name of Marcellus. Therefore, that falsehood may not overpower the truth, in another letter we made a sufficient defence against the charges levelled at us, and before the Lord we protested that we had neither departed from the faith of the Holy Fathers, nor had we done anything without due discrimination and inquiry in the case of those who came over from the communion of Marcellus to that of the Church: but all that we did we did only after the orthodox in the East, and our brethren in the ministry had entrusted to us the consideration of the case of these persons, and had approved our action. But inasmuch as, since we composed that written defence of our conduct, again some of the brethren who are of one mind with us begged us to make separatelyhyperlink with our own lips a profession of our faith, which we entertain with full convictionhyperlink , following as we do the utterances of inspiration and the tradition of the Fathers, we deemed it necessary to discourse briefly of these heads as well. We confess that the doctrine of the Lord, which He taught His disciples, when He delivered to them the mystery of godliness, is the foundation and root of right and sound faith, nor do we believe that there is aught else loftier or safer than that tradition. Now the doctrine of the Lord is this: "Go," He said, "teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost." Since, then, in the case of those who are regenerate from death to eternal life, it is through the Holy Trinity that the life-giving power is bestowed on those who with faith are deemed worthy of the grace, and in like manner the grace is imperfect, if any one, whichever it be, of the names of the Holy Trinity be omitted in the saving baptism-for the sacrament of regeneration is not completed in the Son and the Father alone without the Spirit: nor is the perfect boon of life imparted to Baptism in the Father and the Spirit, if the name of the Son be suppressed: nor is the grace of that Resurrection accomplished in the Father and the Son, if the Spirit be left outhyperlink :-for this reason we rest all our hope, and the persuasion of the salvation of our souls, upon the three Persons, recognizedhyperlink by these names; and we believe in the Father of our Lord Jesus Christ, Who is the Fountain of life, and in the Only-begotten Son of the Father, Who is the Author of life, as saith the Apostle, and in the Holy Spirit of God, concerning Whom the Lord hath spoken, "It is the Spirit that quickeneth". And since on us who have been redeemed from death the grace of immortality is bestowed, as we have said, through faith in the Father, and the Son, and the Holy Spirit, guided by these we believe that nothing servile, nothing created, nothing unworthy of the majesty of the Father is to be associated in thought with the Holy Trinity; since, I say, our life is one which comes to us by faith in the Holy Trinity, taking its rise from the God of all, flowing through the Son, and working in us by the Holy Spirit. Having, then, this full assurance, we are baptized as we were commanded, and we believe as we are baptized, and we hold as we believe; so that with one accordour baptism, our faith, and our ascription of praise are tohyperlink the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. But if any one makes mention of two or three Gods, or of three God-heads, let him be accursed. And if any, following the perversion of Arius, says that the Son or the Holy Spirit were produced from things that are not, let him be accursed. But as many as walk by the rule of truth and acknowledge the three Persons, devoutly recognized in Their several properties, and believe that there is one Godhead, one goodness, one rule, one authority and power, and neither make void the supremacy of the Sole-sovereigntyhyperlink , nor fall away into polytheism, nor confound the Persons, nor make up the Holy Trinity of heterogeneous and unlike elements, but in simplicity receive the doctrine of the faith, grounding all their hope of salvation upon the Father, the Son, and the Holy Spirit,-these according to our judgment are of the same mind as we, and with them we also trust to have part in the Lord.
Footnotes
1 Marcellus of Ancyra had been deposed in the Council of Constantinople in 336, for teaching the doctrine of Paul of Samosata. Basil and Athanasius successively separated from their communion all who were united to Marcellus; and these, knowing that Valens the Emperor had exiled several bishops of Egypt to Diocaesarea, went to find them (375) and were admitted to their communion. Armed with letters from them, they demanded to be received into that of the other bishops of the East, and at length Basil and others, having examined the matter closely, admitted them. Gregory followed Basil's example, being assured of their Catholicity: and to justify himself wrote this letter to the Catholics of Sebasteia.
2 idiwj, i.e. as a distinct matter from the previous apologia; or perhaps "privately."
3 peplhroforhmeqa; a deponent, the same use as in Rom. iv. 21, of Abraham, plhroforhqeij oti o ephggeltai k.t.l.: cf. plhroforia pistewj, Heb. x. 22: plhroforia thj elpidoj, Heb. vi. 11. The other N. T. use of this word, as an active and passive, is found 2 Tim. iv. 5, "fulfil thy ministry;" 2 Tim. iv. 17; S. Luke i. 1, peplhroforhmenwn, "most surely believed" (A. V.): in all which the R.V. follows the Vulgate interpretation. In the latin translation of this passage in Gregory, "(professionem) qua sacris nos Scripturis ac Patrum traditioni penitus inhaerere persuasum omnibus foret," the meaning put upon plhroforeisqai by A. V. in the last text is adopted, "we are fully believed to follow," with a very harsh construction.
4 There is some repetition and omission here. Gregory ought to have said in one of the clauses, "Nor is Baptism in the name of the Son and Holy Ghost sufficient, without the name of the Father" (H. C. O.).
5 gnwrizomenhn looks as if it ought to be gnwrizomenaij, and the Latin translator renders accordingly (H. C. O.).
6 The same preposition eij is used after baptisma, pistij, and doca.
7 monapxia, i.e. the One First Cause or Principle. See p. 84, note 7.
Letter III. To Ablabiushyperlink .
The Lord, as was meet and right, brought us safe through, accompanied as we had been by your prayers, and I will tell you a manifest token of His loving kindness. For when the sun was just over the spot which we left behind Earsushyperlink , suddenly the clouds gathered thick, and there was a change from clear sky to deep gloom. Then a chilly breeze blowing through the clouds, bringing a drizzling with it, and striking upon us with a very damp feeling, threatened such rain as had never yet been known, and on the left there were continuous claps of thunder, and keen flashes of lightning alternated with the thunder, following one crash and preceding the next, and all the mountains before, behind, and on each side were shrouded in clouds. And already a heavyhyperlink cloud hung over our heads, caught by a strong wind and big with rain, and yet we, like the Israelites of old in their miraculous passage of the Red Sea, though surrounded on all sides by rain, arrived unwetted at Vestena. And when we had already found shelter there, and our mules had got a rest, then the signal for the down-pour was given by God to the air. And when we had spent some three or four hours there, and had rested enough, again God stayed the down-fall, and our conveyance moved along more briskly than before, as the wheel easily slid through the mud just moist and on the surface. Now the road from that point to our little town is all along the river side, going down stream with the water, and there is a continuous string of villages along the banks, all close upon the road, and with very short distances between them. In consequence of this unbroken line of habitations all the road was full of people, some coming to meet us, and others escorting us, mingling tears in abundance with their joy. Now there was a little drizzle, not unpleasant, lust enough to moisten the air; but a little way before we got home the cloud that overhung us was condensed into a more violent shower, so that our entrance was quite quiet, as no one was aware beforehand of our coming. But just as we got inside our portico, as the sound of our carriage wheels along the dry hard ground was heard, the people turned up in shoals, as though by some mechanical contrivance, I know not whence nor how, flocking round us so closely that it was not easy to get down from our conveyance, for there was not a foot of clear space. But after we had persuaded them with difficulty to allow us to get down, and to let our mules pass, we were crushed on every side by folks crowding round, insomuch that their excessive kindness all but made us faint. And when we were near the inside of the portico, we see a stream of fire flowing into the church; for the choir of virgins, carrying their wax torches in their hands, were just marching in file along the entrance of the church, kindling the whole into splendour with their blaze. And when I was within and had rejoiced and wept with my people-for I experienced both emotions from witnessing both in the multitude,-as soon as I had finished the prayers, I wrote off this letter to your Holiness as fast as possible, under the pressure of extreme thirst, so that I might when it was done attend to my bodily wants.
Footnotes
1 This Letter must have been written, either (i) After the first journey of Gregory to Constantinople, i.e. after the Council, 381; or (2) On his return from exile at the death of Valens, 378. The words at the end, "rejoiced and wept with my people," are against the first view.
2 0Earsou. The distance prevents us conjecturing "Tarsus" here, though, Gregory was probably coming from the sea (and the Holy Land). But "Garsaura" is marked on the maps as about 40 miles south of Nyssa with the "Morimene" mountains (Erjash Dagh) intervening. (Nyssa lay on a southern tributary of the Halys, N.W. of Nazianzum.) The Medicean ms. is said by Migue to read eautwn here-"we left behind us." Nothing is known of Vestena below.
3 Adopting the conjecture of the Latin translator bareia for braxeia. His translation, however, though ingenious, would require something different in the Greek. It runs "jamque nubes, quae nostro impendebat capiti, postquam acri vehementique vento abrepta alio delata fuit, hiemem peperit." As the text stands upolhfqeisa cannot bear this translation (H. C. O.)
Letter IV. To Cynegiushyperlink .
We have a law that bids us "rejoice with them that rejoice, and weep with them that weep": but of these commandments it often seems that it is in our power to put only one into practice. For there is a great scarcity in the world of "them that rejoice," so that it is not easy to find with whom we may share our blessings, but there are plenty who are in the opposite case. I write thus much by way of preface, because of the sad tragedy which some spiteful power has been playing among people of long-standing nobility. A young man of good family, Synesius by name, not unconnected with myself, in the full flush of youth, who has scarcely begun to live yet, is in great dangers, from which God alone has power to rescue him, and next to God, you, who are entrusted with the decisions of all questions of life and death. An involuntary mishap has taken place. Indeed, what mishap is voluntary? And now those who have made up this suit against him, carrying with it the penalty of death, have turned his mishap into matter of accusation. However, I will try by private letters to soften their resentment and incline them to pity; but I beseech your kindliness to side with justice and with us, that your benevolence may prevail over the wretched plight of the youth, hunting up any and every device by which the young man may be placed out of the reach of danger, having conquered the spiteful power which assails him by the help of your alliance. I have said all that I want in brief; but to go into details, in order that my endeavour may be successful, would be to say what I have no business to say, nor you to hear from me.
Footnotes
1 Cynegius was "prefect of the praetorium," from 384 to 390. Cod. Medic. has on the title, 9Ieriw 9Hgemoni: but this must be wrong. It was this Cynegius, not then Prefect of the East, whom Libanius was to lead however unwilling, to the study of eloquence (see end of Letter xi.). The four Praetorian Prefects remained, after Diocletian's institution of the four Princes, trader whom they served, hail been abolished by Constantine. The Prefect of the East stretched his jurisdiction "from the cataracts of the Nile to the banks of the Phasis, and from the mountains of Thrace to the frontiers of Persia." From all inferior jurisdictions an appeal in every matter of importance, either civil or criminal, might be brought before the tribunal of the Prefect; but his sentence was final: the emperors themselves refused to dispute it. Hence Gregory says, that, "next to God, Cynegins had the power to remove his young relative from danger." How intimate Gregory was, not only with the highest officers but at the Court itself, is shown in his orations on Pulcheria and Flacilla. He must have been over sixty when this letter was written.
Navigation |
![]() Next Page |
![]() Prev. Page |
![]() Up Level |