Church Fathers: Post-Nicene Fathers Vol 06: 26.01.32 Letters LXXXVI - CV

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Church Fathers: Post-Nicene Fathers Vol 06: 26.01.32 Letters LXXXVI - CV



TOPIC: Post-Nicene Fathers Vol 06 (Other Topics in this Collection)
SUBJECT: 26.01.32 Letters LXXXVI - CV

Other Subjects in this Topic:

Letter LXXXVI. To Theophilus.

Jerome congratulates Theophilus on the success of his crusade against Origenism, and speaks of the good work done in Palestine by his emissaries Priscus and Eubulus. He then (by a singular change in his sentiments) asks Theophilus to forgive John of Jerusalem for having unwittingly received an excommunicated Egyptian. The date of the Letter is 400 a.d.

Jerome to the most blessed Pope Theophilus. I have recently received despatches from your blessedness setting right your long silence and summoning me to return to my duty. So, though the reverend brothers Priscus and Eubulus have been slow in bringing me your letters, yet, as they are now hastening in the ardour of faith from end to end of Palestine and scattering and driving into their holes the basilisks of heresy, I write a few lines to congratulate you on your success. The whole world glories in your victories. An exultant crowd of all nations gazes on the standard of the cross raised by you at Alexandria and upon the shining trophies which mark your triumph over heresy. Blessings on your courage! blessings on your zeal! You have shewn that your long silence has been due to policy and not to inclination. I speak quite openly to your reverence. I grieved to find you too forbearing, and, knowing nothing of the course shaped by the pilot, I yearned for the destruction of those abandoned men. But, as I now see, you have had your hand raised and, if you have delayed to strike, it has only been that you might strike harder. As regards the welcome given to a certain person,hyperlink you have no reason to be vexed with the prelate of this city;hyperlink for as you gave no instructions on the point in your letter, it would have been rash in him to decide a case of which he knew nothing. Still I think that he would neither wish nor venture to annoy you in any way.

Letter LXXXVII. From the Ophilus to Jerome.

Theophilus informs Jerome that he has expelled the Origenists from the monasteries of Nitria, and urges him to shew his zeal for the faith by writing against the prevalent heresy. The date of the letter is 400 a.d.

Theophilus, bishop, to the well-beloved and most loving brother, the presbyter Jerome. The reverend bishop Agatho with the well-beloved deacon Athanasius is accredited to you with tidings relating to the church. When you learn their import I feel no doubt but that you will approve my resolution and will exult in the church's victory. For we have cut down with the prophet's sicklehyperlink certain wicked fanatics who were eager to sow broadcast in the monasteries of Nitria the heresy of Origen. We have remembered the warning words of the apostle, "rebuke with all authority."hyperlink Do you therefore on your part, as you hope to receive a share in this reward, make haste to bring back with scriptural discourses those who have been deceived. It is our desire, if possible, to guard in our days not only the Catholic faith and the rules of the church, but the people committed to our charge, and to give a quietus to all strange doctrines.

Letter LXXXVIII. To Theophilus.

Replying to the preceding letter Jerome again congratulates Theophilus on the success of his efforts to put down Origenism, and informs him that they have already borne fruit as far west as Italy. He then asks him for the decrees of his council (held recently at Alexandria). The date of the letter is 400 a.d.

Jerome to the most blessed pope Theophilus. The letter of your holiness has given me a twofold pleasure, partly because it has had for its bearers those reverend and estimable men, the bishop Agatho and the deacon Athanasius, and partly because it has shewn your zeal for the faith against a most wicked heresy. The voice of your holiness has rung throughout the world, and to the joy of all Christ's churches the poisonous suggestions of the devil have been silenced. The old serpenthyperlink hisses no longer, but, writhing and disembowelled, lurks in dark caverns unable to bear the shining of the sun. I have already, before the writing of your letter, sent missives to the West pointing out to those of my own language some of the quibbles employed by the heretics. I hold it due to the special providence of God that you should have written to the pope Anastasiushyperlink at the same time as myself, and should thus without knowing it have been the means of confirming my testimony. Now that you have directly urged me to do so, I shall shew myself more zealous than ever to recall from their error simple souls both near and far. Nor shall I hesitate, if needful, to incur odium with some, for we ought to please God rather than men:hyperlink although indeed they have been much more forward to defend their heresy than I and others have been to attack it. At the same time I beg that if you have any synodical decrees bearing upon the subject you will forward them to me, that, strengthened with the authority of so great a prelate, I may open my mouth for Christ with more freedom and confidence. The presbyter Vincent has arrived from Rome two days ago and humbly salutes you. He tells me again and again that Rome and almost the whole of Italy owe their deliverance after Christ to your letters. Shew diligence therefore, most loving and most blessed pope, and whenever opportunity offers write to the bishops of the West not to hesitate-in your own wordshyperlink -to cut down with a sharp sickle the sprouts of evil.

Letter LXXXIX. From Theophilus to Jerome.

This letter (probably earlier in date than the three preceding) commends to Jerome the monk Theodore, who, having come from Rome to declare the condemnation of Origenism by the church there, had visited the monasteries of Nitria now purged of heresy, and wished before returning to the West to see the Holy Places as well. The date of the letter is 400 a.d.

Theophilus, bishop, to the well-beloved lord and most loving brother the presbyter Jerome. I have learned the project of the monk Theodore-which will be known also to your holiness-and I approve of it. Having to leave us on a voyage for Rome, he has been unwilling to set out without first visiting and embracing as his own flesh and blood you and the reverend brothers who are with you in the monastery. You will, I am sure, rejoice in the news with which he will meet your welcome, that quiet has been restored to the church here. He has seen all the monasteries of Nitria and can tell you of the continence and meekness of the monks in them; as also how the Origenists have been put down and scattered, how peace has been restored to the church, and how the discipline of the Lord is being upheld. How gladly would I see the mask of hypocrisy laid aside by those also who near you are said to be undermining the truth. I feel obliged to write thus because the brothers in your neighbourhoodhyperlink are mistaken concerning them. Wherefore take heed to yourselves and shun men of this type; even as it is written:-"if any man bring not to you the faith of the church, bid him not God speed."hyperlink It may, indeed, be superfluous to write thus to you who can recall the erring from their error, yet no harm is done when those careful for the faith admonish even the wise and learned. Kindly salutein my name all the brothers who are with you.

Letter XC. From Theophilus to Epiphanius.

Theophilus writes to Epiphanius to convoke a council in Cyprus for the condemnation of Origenism and asks him to transmit to Constantinople by a trustworthy messenger a copy of it's decrees together with the synodical letter of Theophilus himself. His anxiety about this last point is caused by the news that certain of the excommunicated monks have set sail for Constantinople to lay their case before the bishop, John Chrysostom. The date of the letter is 400 a.d.

Theophilus to his well-beloved lord, brother, and fellow-bishop Epiphanius.

The Lord has said to his prophet "See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms to root out and to pull down and to destroy and...to build and to plant."hyperlink In every age he bestows the same grace upon his church, that His Bodyhyperlink may be preserved intact and that the poison of heretical opinions may nowhere prevail over it. And now also do we see the words fulfilled. For the church of Christ "not having spot or wrinkle or any such thing"hyperlink has with the sword of the gospel cut down the Origenist serpents crawling out of their caves, and has delivered from their deadly contagion the fruitful host of the monks of Nitria. I have compressed a short account of my proceedings (it was all that time would allow) into the general letterhyperlink which I have addressed indiscriminately to all. As your excellency has often fought in contests of the kind before me, it is your present duty to strengthen the hands of those who are in the field and to gather together to this end the bishops of your entire island.hyperlink A synodical letter should be sent to myself and the bishop of Constantinoplehyperlink and to l any others whom you think fit; that by universal consent Origen himself may be expressly condemned and also the infamous heresy of which he was the author. I have learned that certain calumniators of the true faith, named Ammonius, Eusebius, and Euthymius, filled with a fresh access of enthusiasm in behalf of the heresy, have taken ship for Constantinople, to ensnare with their deceits as many new converts as they can and to confer anew with the old companions of their impiety. Let it be your care, therefore, to set forth the course of the matter to all the bishops throughout Isauria and Pamphylia and the rest of the neighbouring provinces: moreover, if you think fit, you can add my letter, so that all of us gathered together in one spirit with the power of our Lord Jesus Christ may deliver these men unto Satan for the destruction of the impiety which possesses them.hyperlink And to ensure the speedy arrival of my despatches at Constantinople, send a diligent messenger, one of the clergy (as I send fathers from the monasteries of Nitria with others also of the monks, learned men and continent) that when they arrive they may be able themselves to relate what has been done. Above all I beg of you to offer up earnest prayers to the Lord that we may be able in this contest also to gain the victory; for no small joy has filled the hearts of the people both in Alexandria and throughout all Egypt, because a few men have been expelled from the Church that the body of it might be kept pure. Salute the brothers who are with you. The peoplehyperlink with us salute you in the Lord.

Letter XCI. From Epiphanius to Jerome.

An exultant letter from Epiphanius in which he describes the success of his council (convened at the suggestion of Theophilus), sends Jerome a copy of its synodical letter. and urges him to go on with his work of translating into Latin documents beating on the Origenistic controversy. Written in 400 a.d.

To his most loving lord, son, and brother, the presbyter Jerome, Epiphanius sends greeting in the Lord. The general epistle writtenhyperlink to all Catholics belongs particularly to you; for you, having a zeal for the faith against all heresies, particularly oppose the disciples of Origen and of Apollinaris whose poisoned roots and deeply planted impiety almighty God has dragged forth into our midst, that having been unearthed at Alexandria they might wither throughout the world. For know, my beloved son, that Amalek has been destroyed root and branch and that the trophy of the cross has been set up on the hill of Rephidim.hyperlink For as when the hands of Moses were held up on high Israel prevailed, so the Lord has strengthened His servant Theophilus to plant His standard against Origen on the altar of the church of Alexandria; that in him might be fulfilled the words: "Write this for a memorial, for I will utterly put out Origen's heresy from under heaven together with that Amalek himself." And that I may not appear to be repeating the same things over and over and thus to be making my letter tedious, I send you the actual missive written to me that you may know what Theophilus has said to me, and what a great blessing the Lord has granted to my last days in approving the principles which I have always proclaimed by the testimony of so great a prelate. I fancy that by this time you also have published something and that, as I suggested in my former letter to you on this subject, you have elaborated a treatise for readers of your own language. For I hear that certain of those who have made shipwreckhyperlink have come also to the West, and that, not content with their own destruction, they desire to involve others in death with them; as if they thought that the multitude of sinners lessens the guilt of sin and the flames of Gehenna do not grow in size in proportion as more logs are heaped upon them. With you and by you we send our best greetings to the reverend brothers who are with you in the monastery serving God.

Letter XCII. The Synodical Letter of Theophilus to the Bishops of Palestine and of Cyprus.

The synodical letter of the council held at Alexandria in 400 a.d. to condemn Origenism. Written originally in Greek it was translated into Latin by Jerome.

This letter has been sent in identical terms to the Bishops of Palestine and to those of Cyprus. We reproduce the headings of both copies. That to the Bishops of Palestine commences thus: To the well-beloved lords, brothers, and fellow-bishops, Eulogius, John, Zebianus, Auxentius, Dionysius, Gennadius, Zeno, Theodosius, Dicterius, Porphyry, Saturninus, Alan, Paul, Ammonius, Helianus, Eusebius, the other Paul, and to all the Catholic bishops gathered together at the dedication festival of Aelid,hyperlink Theophilus [sends] greeting in the Lord.

The Cyprians he addresses thus: To the well-be-loved lords, brothers, and fellow-bishops, Epiphanius, Marcianus, Agapetus, Boethius, Helpidius, Entasius, Norbanus, Macedonius. Aristo, Zeno, Asiaticus, Heraclides, the other Zeno, Cyriacus, and Aphroditus, Theophilus [sends] greeting in the Lord.

The scope of the letter is as follows:

We have personally visited the monasteries of Nitria and find that the Origenistic heresy has made great ravages among them. It is accompanied by a strange fanaticism: men even maim themselves or cut out their tongueshyperlink to show how they despise the body. I find that some men of this kind have gone from Egypt into Syria and other countrieshyperlink where they speak against us and the truth.

The books of Origen have been read before a council of bishops and unanimously condemned. The following are his chief errors, mainly found in the peri'Arxwn.

1. The Son compared with us is truth, but compared with the Father he is falsehood.

2. Christ's kingdom will one day come to an end.

3. We ought to pray to the Father alone, not to the Son.

4. Our bodies after the resurrection will be corruptible and mortal.

5. There is nothing perfect even in heaven; the angels themselves are faulty, and some of them feed on the Jewish sacrifices.

6. The stars are conscious of their own movements, and the demons know the future by their courses.

7. Magic, if real, is not evil.

8. Christ suffered once for men; he will suffer again for the demons.

The Origenists have tried to coerce me; they have even stirred up the heathen by denouncing the destruction of the Serapeum; and have sought to withdraw from the ecclesiastical jurisdiction two persons accused of grave crimes. One of these is the womanhyperlink who was wrongly placed on the list of widows by Isidore, the other Isidore himself. He is the standard-bearer of the heretical faction, and his wealth supplies them with unbounded resources for their violent enterprises. They have tried to murder me; they seized the monastery church at Nitria, and for a time prevented the bishops from entering and the offices from being performed. Now, like Zebul (Beelzebub) they go to and fro on the earth.

I have done them no harm; I have even protected them. But I would not let an old friendship (with Isidore) impair our faith and discipline. I implore you to oppose them wherever they come, and to prevent them from unsettling the brethren committed to you.

Letter XCIII. From the Bishops of Palestine to Theophilus.

The synodical letter of the council of Jerusalem sent to Theophilus in reply to the preceding. The translation as before is due to Jerome.

The following is an epitome: We have done all that you wished, and Palestine is almost wholly free from the taint of heresy. We wish that not only the Origenists, but Jews, Samaritans and heathen also, could be put down. Origenism does not exit among us. The doctrines you describe are never heard here. We anathematize those who hold such doctrines, and also those of Apollinaris, and shall not receive anyone whom you excommunicate.

Letter XCIV. From Dionysius to Theophilus.

In this letter (translated into Latin by Jerome) Dionysius, bishop of Lydda, praises Theophilus for his signal victories over Origenism and urges him to continue his efforts against that heresy. Written in 400 a.d.

Letter XCV. From Pope Anastasius to Simplicianus.

At the request of Theophilus Anastasius, bishop of Rome, writes to Simplicianus, bishop of Milan, to inform him that he, like Theophilus, has condemned Origen whose blasphemies have been brought under his notice by Eusebius of Cremona. This latter had shown him a copy of the version by Rufinus of the treatise On First Principles. The date of the letter is 400 a.d.

To his lord and brother Simplicianus, Anastasius.

1. It is felt right that a shepherd should bestow great care and watchfulness upon his flock. In like manner too from his lofty tower the careful watchman keeps a lookout day and night on behalf of the city. So also in the hour of tempest when the sea is dangerous the shipmaster suffers keen anxietyhyperlink lest the gale and the violence of the waves shall dash his vessel upon the rocks. It is with similar feelings that the reverend and honourable Theophilus our brother and fellow-bishop, ceases not to watch over the things that make for salvation, that God's people in the different churches may not by reading Origen run into awful blasphemies.

2. Being informed, then, by a letter of the aforesaid bishop, we inform your holiness that we in like manner who are set in the city of Rome in which the prince of the apostles, the glorious Peter, first founded the church and then by his faith strengthened it; to the end that no man may contrary to the commandment read these books which we have mentioned, have condemned the same; and have with earnest prayers urged the strict observance of the precepts which God and Christ have inspired the evangelists to teach. We have charged men to remember the words of the venerable apostle Paul, prophetic and full of warning:-"if any than preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed."hyperlink Holding fast, therefore, this precept, we have intimated that everything written in days gone by Origen that is contrary to our faith is even by us rejected and condemned.

3. I send this letter to your holiness by the hand of the presbyter Eusebius,hyperlink a man filled with a glowing faith and love for the Lord. He has shewn to me some blasphemous chapters which made me shudder as I passed judgement on them. If Origen has put forth any other writings, you are to know that they and their author are alike condemned by me. The Lord have you in safe keeping, my lord and brother deservedly held in honour.

Letter XCVI. From Theophilus.

A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for the year 401 a.d. In it Theophilus refutes at length the heresies of Apollinaris and Origen.

Letter XCVII. To Pammachius and Marcella.

With this letter Jerome sends to Pammachius and Marcella a translation of the paschal letter issued by

Theophilus for the year 402 a.d. together with the Greek original. He takes the precaution of sending this latter because in the preceding year complaints have been made that his translation was not accurate. Written in 402 a.d.

1. Once more with the return of spring I enrich you with the wares of the east and send the treasures of Alexandria to Rome: as it is written, "God shall come from the south and the Holy One from Mount Paran, even a thick shadow."hyperlink (Hence in the Song of Songs the joyous cry of the bride: "I sat down under his shadow with great delight and his fruit was sweet to my taste."hyperlink ) Now truly is Isaiah's prophecy fulfilled: "In that day shall there be an altar to the Lord in the land of Egypt."hyperlink "Where sin hath abounded, grace doth much more abound."hyperlink They who fostered the infant Christ now with glowing faith defend Him in His manhood; and they who once saved Him from the hands of Herod are ready to save Him again from this blasphemer and heretic. Demetrius expelled Origen from the city of Alexander; but he is now thanks to Theophilus outlawed from the whole world. Like him to whom Luke has dedicated the Acts of the Apostleshyperlink this bishop derives his name from his love to God. Where now is the wriggling serpent?hyperlink In what plight does the venomous viper find himself? His is

A human face with wolfish body joined.hyperlink

Where now is that heresy which crawled hissing through the world and boasted that both the bishop Theophilus and I were partisans of its errors? Where now is the yelping of those shameless hounds who, to win over the simple minded, falsely proclaimed our adherence to their cause? Crushed by the authority and eloquence of Theophilus they are now like demon-spirits only able to mutter and that from out of the earth.hyperlink For they know nothing of Him who, as He comes from above,hyperlink speaks only of the things that are above.

2. Would that this generation of vipershyperlink would either honestly accept our doctrines, or else consistently defend its own; that we might know whom we are to esteem and whom we are to shun. As it is they have invented a new kind of penitence, hating us as enemies though they dare not deny our faith. What, I ask, is this chagrin of theirs which neither time nor reason seems able to cure? When swords flash in battle and men fall and blood flows in streams, hostile hands are often clasped in amity and the fury of war is exchanged for an unexpected peace. The partisans of this heresy alone can make no terms with churchmen; for they repudiate mentally the verbal assent that is extorted from them. When their open blasphemy is made plain to the public ear, and when they perceive their hearers clamouring against them; then they assume an air of simplicity, declaring that they hear such doctrines for the first time and that they have no previous knowledge of them as taught by their master. And when you hold their writings in your hand, they deny with their lips what their hands have written. Why, sirs, need you beset the Propontis,hyperlink shift your abode, wander through different countries, and rend with foaming mouths a distinguished prelate of Christ and his followers? If your recantations are sincere, you should replace your former zeal for error with an equal zeal for the faith. Why do you patch together from this quarter and from that these rags of cursing? And why do you rail at the lives of men whose faith you cannot resist? Do you cease to be heretics because according to you sundry persons believe us to be sinners? And does impiety cease to disfigure your lips because you can point to scars on our ears? So long as you have a leopard's spots and an Ethiopian's skin,hyperlink how can it help your perfidy to know that I too am marked by moles? See, Pope Theophilus is freely allowed to prove Origen a heretic; and the disciples do not defend the master's words. They merely pretend that they have been altered by heretics and tampered with, like the works of many other writers. Thus they seek to maintain his cause not by their own belief but by other people's errors. So much I would say against heretics who in the fury of their unjust hostility to us betray the secret feelings of their minds and prove the incurable nature of the wound that rankles in their breasts.

3. But you are Christians and the lights of the senate: accept therefore from me the letter which I append.hyperlink This year I send it both in Greek and Latin that the heretics may not again lyingly assert that I have made many changes in and additions to the original. I have laboured hard, I must confess, to preserve the charm of the diction by a like elegance in my version: and keeping within fixed lines and never allowing myself to deviate from these I have done my best to maintain the smooth flow of the writer's eloquence and to render his remarks in the tone in which they are made. Whether I have succeeded in these two objects or not I must leave to your judgement to determine. As for the letter itself you are to know that it is divided into four parts. In the first Theophilus exhorts believers to celebrate the Lord's passover; in the second he slays Apollinarius; in the third he demolishes Origen; while in the fourth and last he exhorts the heretics to penitence. If the polemic against Origen should seem to you to be inadequate, you are to remember that Origenism was fully treated in last year's letter;hyperlink and that this which I have just translated, as it aims at brevity, was not bound to dwell farther upon the subject. Besides, its terse and clear confession of faith directed against Apollinarius is not lacking in dialectical subtlety. Theophilus first wrests the dagger from his opponent's hand, and then stabs him to the heart.

4. Entreat the Lord, therefore, that a composition which has won favour in Greek may not fail to win it also in Latin, and that what the whole East admires and praises Rome may gladly take to her heart. And may the chair of the apostle Peter by its preaching confirm the preaching of the chair of the evangelist Mark. Popular rumour, indeed, has it that the blessed pope Anastasius is of like zeal and spirit with Theophilus and that he has pursued the heretics even to the dens in which they lurk. Moreover his own letters inform us that he condemns in the West what is already condemned in the East. May he live for many yearshyperlink so that the reviving sprouts of heresy may in course of time by his efforts be made to wither and to die.

Letter XCVIII. From Theophilus.

A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for the year 402 a.d. Like that of the previous! year (Letter XCVI.) it deals mainly with the heresies of Apollinarius and Origen.

Letter XCIX. To Theophilus.

Jerome forwards to Theophilus a translation of the latter's paschal letter for 404 a.d. and apologizes for his delay in sending it, on the ground that ill-health and grief for the death of Paula have prevented him from doing literary work. The date of the letter is 404 a.d.

To the most blessed pope Theophilus,, Jerome.

1. From the time that I received the letters of your holiness together with the paschal treatisehyperlink until the present day I have been so harassed with sorrow and mourning, with anxiety, and with the different reports which have come from all quarters concerning the condition of the church, that I have hardly been able to turn your volume into Latin. You know the truth of the old saying, grief chokes utterance; and it is more than ever true when to sickness of the mind is added sickness of the body. I have now been five days in bed in a burning fever: consequently it is only by using the greatest haste that I can dictate this very letter. But I wish to shew your holiness in a few words what pains I have taken, in translating your treatise, to transfer the charm of diction which marks every sentence in the original, and to make the style of the Latin correspond in some degree with that of the Greek.

2. At the outset you use the language of philosophy; and, without appearing to particularize, you slay onehyperlink while you instruct all. In the remaining sections-a task most difficult of accomplishment-you combine philosophy and rhetoric and draw together for us Demosthenes and Plato. What diatribes you have launched against self-indulgence! What eulogies you have bestowed upon the virtue of continence! With what secret stores of wisdom you have spoken of the interchange of day and night, the course of the moon, the laws of the sun, the nature of our world; always appealing to the authority of scripture lest in a paschal treatise you should appear to have borrowed anything from secular sources! To be brief, I am afraid to praise you for these things lest I should be charged with offering flattery. The book is excellent both in the philosophical portions and where, without making personal attacks, you plead the cause which you have espoused. Wherefore, I beseech you, pardon me my backwardness: I have been so completely overcome by the falling asleep of the holy and venerable Paulahyperlink that except my translation of this book I have hitherto written nothing bearing on sacred subjects. As you yourself know, I have suddenly lost the comforter whom I have led about with me, not-the Lord is my witness-to minister to my own needs, but for the relief and refreshment of the saints upon whom she has waited with all diligence. Your holy and estimable daughter Eustochium (who refuses to be comforted for the loss of her mother), and with her all the brotherhood humbly salute you. Kindly send me the books which you say that you have lately written that I may translate them or, if not that, at least read them. Farewell in Christ.

Letter C. From Theophilus.

A translation by Jerome of Theophilus's paschal letter for 404 a.d. In it Theophilus inculcates penitence for sinners, recommends the practice of fasting and condemns the errors of Origen.

Letter CI. From Augustine.

A letter from Augustine in which he denies that he has written a book against Jerome and sent it to Rome but confesses that he has criticized him although without giving details. Written in 402 a.d. This and the following letters are to be found in the First Volume of the First Series of this Library Letter LXVII.

Letter CII. To Augustine.

Jerome's reply to the foregoing in which, it has been said, friendship struggles with suspicion and resentment. He warns Augustine not to provoke him, lest old as he is he may prove a dangerous opponent; and encloses part of his reply to the apology of Rufinus. Written in 402 a.d. See Augustine, vol. i., Letter XXXIX.

Letter CIII. To Augustine.

A letter of introduction in which Jerome commends the deacon Praesidius to the kind offices of Augustine. Written in 403 a.d. See Augustine, vol. i., Letter XXXIX.

Letter CIV. From Augustine.

In this letter Augustine (1) commends to Jerome the deacon Cyprian, (2) explains how it is that his first letter (Letter LVI.) has miscarried, and (3) urges Jerome to base his scriptural labours not on the Hebrew text but on the version of the LXX. The date of the letter is 403 a.d. See Augustine, vol. i., Letter LXXI.

Letter CV. To Augustine.

Jerome's answer to the foregoing. He complains that even now he has not received Augustine's letter and asks him to Send him a copy of it. Popular rumour, be declares, credits Augustine with a deliberate suppression of the letter in order that he may seem to win an easy victory over his opponent. Jerome next deals with Augustine's denial of having made a written attack upon him and concludes by refusing for the present all discussion of points of criticism. The date of the letter is 403 a.d. See Augustine, vol. i., Letter LXXII.

Footnotes

2616 Doubtless some Egyptian monk or ecclesiastic placed under ban by Theophilus on account of Origenism.



2617 John of Jerusalem. He had probably, like Rufinus, been reconciled to Jerome, and seems to have taken no part in the subsequent quarrel between Jerome and Rufinus.



2618 Joel iii. 13.



2619 Tit. ii. 15.



2620 Rev. xii. 9.



2621 Bishop of Rome, a.d. 398-402.



2622 Acts v. 29.



2623 See the preceding letter.



2624 The bishops of Palestine are meant. See Letter XCII.



2625 2 John 10, inexactly quoted.



2626 Jer. i. 10.



2627 Eph. i. 23.



2628 Eph. v. 27.



2629 Letter XCII.



2630 Cyprus.



2631 i.e. John Chrysostom who had been raised to the patriarchate in 398 a.d.



2632 Cf. 1 Cor. v. 4, 1 Cor. v. 5.



2633 Plebs.



2634 By Theophilus.



2635 Cf. Exod. xvii. 8-14.



2636 1 Tim. i. 19.



2637 In Aeliae encaeniis. Aelia was the name given by the emperor Hadrian to the Roman colony founded by him on the site of Jerusalem.



2638 The monk Ammonius is said to have done this and similar things.



2639 Some fifty, led by Ammonius and his three brothers (called the Long or Tall Monks) went first to Syria and then to Constantinople.



2640 This woman is said to have brought a charge of immorality against Isidore and then suppressed it on being placed by him on the list of widows who received the church's bounty. Isidore was now eighty years old, and there were many causes for the quarrel. Palladius, Socrates and Sozomen intimate that the real cause of Theophilus' enmity to his old confidant Isidore was that Isidore knew secrets unfavorable to Theophilus. He afterwards went with the Long Monks to Constantinople, where Chrysostom by his reception of them incurred the hatred of Theophilus. See Jerome Letter CXIII.



2641 Magister hactenus navis hora tempestatis `quoris et periculo magnam patitur animi jactationem.



2642 Gal. i. 8.



2643 See the account of the meeting of Eusebius with Rufinus in the presence of Simplicianus. Ruf. Apol. i. 19.



2644 Hab. iii. 3, LXX.



2645 Cant. ii. 3.



2646 Isa. xix. 19.



2647 Rom. v. 20.



2648 Acts i. 1.



2649 The allusion is to Rufinus.



2650 Virg. A. iii. 426.



2651 Cf. I. Sam. xxviii. 13.



2652 Joh. viii. 23.



2653 Matt. iii. 7.



2654 Many of the Egyptian Origenists had fled to Constantinople and thrown themselves on the kindness of the patriarch John Chrysostom.



2655 Jer. xiii. 23.



2656 Letter XCVIII.



2657 Letter XCVI.



2658 He was already dead when these words were written.



2659 Letter C.



2660 Origen.



2661 See Letter CVIII.