Adam Clarke Commentary - Deuteronomy 29:26 - 29:26

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Adam Clarke Commentary - Deuteronomy 29:26 - 29:26


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Gods - whom he had not given unto them - This is an unhappy translation. Houbigant renders the original words ולו חלק להם velo chalak lahem, et quibuscum nulla eis societas, “And with whom they had no society;” and falls unmercifully on Le Clerc because he had translated it, From whom they had received no benefits. I must differ from both these great men, because I think they differ from the text. חלק chalak signifies a portion, lot, inheritance, and God is frequently represented in Scripture as the portion or inheritance of his people. Here, therefore, I think the original should be rendered, And there was no portion to them, that is, the gods they served could neither supply their wants nor save their souls - they were no portion.