Adam Clarke Commentary - Exodus 1:16 - 1:16

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Adam Clarke Commentary - Exodus 1:16 - 1:16


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Upon the stools - על האבנים al haobnayim. This is a difficult word, and occurs nowhere else in the Hebrew Bible but in Jer 18:3, where we translate it the potter’s wheels. As אכי signifies a stone, the obnayim has been supposed to signify a stone trough, in which they received and washed the infant as soon as born. Jarchi, in his book of Hebrew roots, gives a very different interpretation of it; he derives it from בן ben, a son, or בנים banim, children; his words must not be literally translated, but this is the sense: “When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and ye see that the birth is broken forth, if it be a son, then ye shall kill him.” Jonathan ben Uzziel gives us a curious reason for the command given by Pharaoh to the Egyptian women: “Pharaoh slept, and saw in his sleep a balance, and behold the whole land of Egypt stood in one scale, and a lamb in the other; and the scale in which the lamb was outweighed that in which was the land of Egypt. Immediately he sent and called all the chief magicians, and told them his dream. And Janes and Jimbres, (see 2Ti 3:8). who were chief of the magicians, opened their mouths and said to Pharaoh, ‘A child is shortly to be born in the congregation of the Israelites, whose hand shall destroy the whole land of Egypt.’ Therefore Pharaoh spake to the midwives, etc.”