Adam Clarke Commentary - Genesis 31:47 - 31:47

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Adam Clarke Commentary - Genesis 31:47 - 31:47


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Laban called it Jegar-sahadutha - יגר שהדותא yegar sahadutha, the heap or round heap of witness; but Jacob called it גלעד galed, which signifies the same thing. The first is pure Chaldee, the second pure Hebrew. אגר agar signifies to collect, hence יגר yegar and אוגר ogar, a collection or heap made up of gathered stones; and hence also אגורא egora, an altar, used frequently by the Chaldee paraphrast. See 1Ki 12:33; Jdg 6:31; 2Ki 21:3; Jer 17:1. See Castel’s Lexicon. From this example we may infer that the Chaldee language was nearly coequal with the Hebrew. A gloss made by St. Jerome, and which was probably only entered by him in his margin as a note, has crept into the text of the Vulgate. It is found in every copy of this version, and is as follows: Uterque juxta proprietatem linguae suae, Each according to the idiom of his own tongue.