Jamieson Fausset Brown Commentary - Hebrews 9:16 - 9:16

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Jamieson Fausset Brown Commentary - Hebrews 9:16 - 9:16


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

A general axiomatic truth; it is “a testament”; not the testament. The testator must die before his testament takes effect (Heb 9:17). This is a common meaning of the Greek noun diathece. So in Luk 22:29, “I appoint (by testamentary disposition; the cognate Greek verb diatithemai) unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me.” The need of death before the testamentary appointment takes effect, holds good in Christ’s relation as MAN to us; Of course not in God’s relation to Christ.

be - literally, “be borne”: “be involved in the case”; be inferred; or else, “be brought forward in court,” so as to give effect to the will. This sense (testament) of the Greek “diathece” here does not exclude its other secondary senses in the other passages of the New Testament: (1) a covenant between two parties; (2) an arrangement, or disposition, made by God alone in relation to us. Thus, Mat 26:28 may be translated, “Blood of the covenant”; for a testament does not require blood shedding. Compare Exo 24:8 (covenant), which Christ quotes, though it is probable He included in a sense “testament” also under the Greek word diathece (comprehending both meanings, “covenant” and “testament”), as this designation strictly and properly applies to the new dispensation, and is rightly applicable to the old also, not in itself, but when viewed as typifying the new, which is properly a testament. Moses (Exo 24:8) speaks of the same thing as [Christ and] Paul. Moses, by the term “covenant,” does not mean aught save one concerning giving the heavenly inheritance typified by Canaan after the death of the Testator, which he represented by the sprinkling of blood. And Paul, by the term “testament,” does not mean aught save one having conditions attached to it, one which is at the same time a covenant [Poli, Synopsis]; the conditions are fulfilled by Christ, not by us, except that we must believe, but even this God works in His people. Tholuck explains, as elsewhere, “covenant ... covenant ... mediating victim”; the masculine is used of the victim personified, and regarded as mediator of the covenant; especially as in the new covenant a MAN (Christ) took the place of the victim. The covenanting parties used to pass between the divided parts of the sacrificed animals; but, without reference to this rite, the need of a sacrifice for establishing a covenant sufficiently explains this verse. Others, also, explaining the Greek as “covenant,” consider that the death of the sacrificial victim represented in all covenants the death of both parties as unalterably bound to the covenant. So in the redemption-covenant, the death of Jesus symbolized the death of God (?) in the person of the mediating victim, and the death of man in the same. But the expression is not “there must be the death of both parties making the covenant,” but singular, “of Him who made (aorist, past time; not ‘of Him making’) the testament.” Also, it is “death,” not “sacrifice” or “slaying.” Plainly, the death is supposed to be past (aorist, “made”); and the fact of the death is brought (Greek) before court to give effect to the will. These requisites of a will, or testament, concur here: (1) a testator; (2) heirs; (3) goods; (4) the death of the testator; (5) the fact of the death brought forward in court. In Mat 26:28 two other requisites appear: witnesses, the disciples; and a seal, the sacrament of the Lord’s Supper, the sign of His blood wherewith the testament is primarily sealed. It is true the heir is ordinarily the successor of him who dies and so ceases to have the possession. But in this case Christ comes to life again, and is Himself (including all that He hath), in the power of His now endless life, His people’s inheritance; in His being Heir (Heb 1:2), they are heirs.