having - So B reads. But A and C, read “who have”: not that they had them yet (compare Rev 15:7), but they are by anticipation described according to their office.
linen - So B reads. But A, C, and Vulgate, “a stone.” On the principle that the harder reading is the one least likely to be an interpolation, we should read, “a stone pure (‘and’ is omitted in A, B, C, and Andreas), brilliant” (so the Greek): probably the diamond. With English Version, compare Act 1:10; Act 10:30.
golden girdles - resembling the Lord in this respect (Rev 1:13).