Keil and Delitzsch Commentary - 1 Chronicles 1:43 - 1:43

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - 1 Chronicles 1:43 - 1:43


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The kings of Edom before the introduction of the kingship into Israel. - This is a verbally exact repetition of Gen 36:31-39, except that the introductory formula, Gen 36:32, “and there reigned in Edom,” which is superfluous after the heading, and the addition “ben Achbor” (Gen 36:39) in the account of the death of Baal-hanan in 1Ch 1:50, are omitted; the latter because even in Genesis, where mention is made of the death of other kings, the name of the father of the deceased king is not repeated. Besides this, the king called Hadad (v. 46f.), and the city פָּעֶי (v. 50), are in Genesis Hadar (Gen 36:35.) and פָּעוּ (Gen 36:39). The first of these variations has arisen from a transcriber's error, the other from a different pronunciation of the name. A somewhat more important divergence, however, appears, when in Gen 36:39 the death of the king last named is not mentioned, because he was still alive in the time of Moses; while in the Chronicle, on the contrary, not only of him also is it added, הֲדָד וַיָּמָת, because at the time of the writing of the Chronicle he had long been dead, but the list of the names of the territories of the phylarchs, which in Genesis follows the introductory formula שֵׁמֹות alum וְאֵלֶּה, is here connected with the enumeration of the kings by וַיּהְיוּ, “Hadad died, and there were chiefs of Edom.” This may mean that, in the view of the chronicler, the reign of the phylarchs took the place of the kingship after the death of the last king, but that interpretation is by no means necessary. The ו consec. may also merely express the succession of thought, only connecting logically the mention of the princes with the enumeration of the kings; or it may signify that, besides the kings, there were also tribal princes who could rule the land and people. The contents of the register which follows require that וַיּהְיוּ should be so understood.