Keil and Delitzsch Commentary - 1 Samuel 12:13 - 12:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - 1 Samuel 12:13 - 12:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

After the prophet had thus held up before the people their sin against the Lord, he bade them still further consider, that the king would only procure for them the anticipated deliverance if they would fear the Lord, and give up their rebellion against God.

1Sa 12:13

“But now behold the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! behold, Jehovah hath set a king over you.” By the second וְהִנֵּה, the thought is brought out still more strongly, that Jehovah had fulfilled the desire of the people. Although the request of the people had been an act of hostility to God, yet Jehovah had fulfilled it. The word בְּהַרְתֶּם, relating to the choice by lot (1Sa 10:17.), is placed before שְׁאֶלְתֶּם אֲשֶׁר, to show that the demand was the strongest act that the people could perform. They had not only chosen the king with the consent or by the direction of Samuel; they had even demanded a king of their own self-will.

1Sa 12:14

Still, since the Lord had given them a king, the further welfare of the nation would depend upon whether they would follow the Lord from that time forward, or whether they would rebel against Him again. “If ye will only fear the Lord, and serve Him, ... and ye as well as the king who rules over you will be after Jehovah your God.” אִם, in the sense of modo, if only, does not require any apodosis, as it is virtually equivalent to the wish, “O that ye would only!” for which אִם with the imperfect is commonly used (vid., 2Ki 20:19; Pro 24:11, etc.; and Ewald, §329, b.). There is also nothing to be supplied to יְהֹוָה אַחַר ... וִהְיִתֶם, since אַחַר הָיָה, to be after or behind a person, is good Hebrew, and is frequently met with, particularly in the sense of attaching one's self to the king, or holding to him (vid., 2Sa 2:10; 1Ki 12:20; 1Ki 16:21-22). This meaning is also at the foundation of the present passage, as Jehovah was the God-king of Israel.

1Sa 12:15

“But if ye do not hearken to the voice of Jehovah, and strive against His commandment, the hand of Jehovah will be heavy upon you, as upon your fathers.” וְ in the sense of as, i.e., used in a comparative sense, is most frequently placed before whole sentences (see Ewald, §340, b.); and the use of it here may be explained, on the ground that בַּאֲבֹתֵיכֶם contains the force of an entire sentence: “as it was upon your fathers.” The allusion to the fathers is very suitable here, because the people were looking to the king for the removal of all the calamities, which had fallen upon them from time immemorial. The paraphrase of this word, which is adopted in the Septuagint, ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμῶν, is a very unhappy conjecture, although Thenius proposes to alter the text to suit it.

1Sa 12:16-17

In order to give still greater emphasis to his words, and to secure their lasting, salutary effect upon the people, Samuel added still further: Even now ye may see that ye have acted very wickedly in the sight of Jehovah, in demanding a king. This chain of thought is very clearly indicated by the words גַּם־עַתָּה, “yea, even now.” “Even now come hither, and see this great thing which Jehovah does before your eyes.” The words גַּם־עַתָּה, which are placed first, belong, so far as the sense is concerned, to אֶת־הד רְאוּ; and הִתְיַצְּבוּ (“place yourselves,” i.e., make yourselves ready) is merely inserted between, to fix the attention of the people more closely upon the following miracle, as an event of great importance, and one which they ought to lay to heart. “Is it not now wheat harvest? I will call to Jehovah, that He may give thunder (קֹלֹוה, as in Exo 9:23, etc.) and rain. Then perceive and see, that the evil is great which ye have done in the eyes of Jehovah, to demand a king.” The wheat harvest occurs in Palestine between the middle of May and the middle of June (see by Bibl. Arch. i. §118). And during this time it scarcely ever rains. Thus Jerome affirms (ad Am. c. 4): “Nunquam in fine mensis Junii aut in Julio in his provinciis maximeque in Judaea pluvias vidimus.” And Robinson also says in his Palestine (ii. p. 98): “In ordinary seasons, from the cessation of the showers in spring until their commencement in October and November, rain never falls, and the sky is usually serene” (see my Arch. i. §10). So that when God sent thunder and rain on that day in answer to Samuel's appeal to him, this was a miracle of divine omnipotence, intended to show to the people that the judgments of God might fall upon the sinners at any time. Thunderings, as “the voice of God” (Exo 9:28), are harbingers of judgment.