Keil and Delitzsch Commentary - 2 King 22:3 - 22:3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - 2 King 22:3 - 22:3


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Repairing of the temple, and discovery of the book of the law (cf. 2Ch 34:8-18). - When Josiah sent Shaphan the secretary of state (סֹופֵר, see at 2Sa 8:17) into the temple, in the eighteenth year of his reign, with instructions to Hilkiah the high priest to pay to the builders the money which had been collected from the people for repairing the temple by the Levites who kept the door, Hilkiah said to Shaphan, “I have found the book of the law.” 2Ki 22:3-8 form a long period. The apodosis to וגו וַיְהִי, “it came to pass in the eighteenth year of king Josiah-the king had sent Shaphan,” etc., does not follow till 2Ki 22:8 : “that Hilkiah said,” etc. The principal fact which the historian wished to relate, was the discovery of the book of the law; and the repairing of the temple is simply mentioned because it was when Shaphan was sent to Hilkiah about the payment of the money to the builders that the high priest informed the king's secretary of state of the discovery of the book of the law in the temple, and handed it over to him to take to the king. הַמֶּלֶךְ שָׁלַח, in 2Ki 22:3, forms the commencement to the minor clauses inserted within the principal clause, and subordinate to it: “the king had sent Shaphan,” etc. According to 2Ch 34:8, the king had deputed not only Shaphan the state-secretary, but also Maaseiah the governor of the city and Joach the chancellor, because the repairing of the temple was not a private affair of the king and the high priest, but concerned the city generally, and indeed the whole kingdom. In 2Ki 22:4, 2Ki 22:5 there follows the charge given by the king to Shaphan: “Go up to Hilkiah the high priest, that he may make up the money, ... and hand it over to the workmen appointed over the house of Jehovah,” etc. יַתֵּם, from תָּמַם, Hiphil, signifies to finish or set right, i.e., not pay out (Ges., Dietr.), but make it up for the purpose of paying out, namely, collect it from the door-keepers, count it, and bind it up in bags (see 2Ki 12:11). יַתֵּם is therefore quite appropriate here, and there is no alteration of the text required. The door-keepers had probably put the money in a chest placed at the entrance, as was the case at the repairing of the temple in the time of Joash (2Ki 12:10). In 2Ki 22:5 the Keri יִתְנֻהוּ is a bad alteration of the Chethîb יִתְנֶה, “and give (it) into the hand,” which is perfectly correct. הַמְּלָאכָה עֹשֵׁי might denote both the masters and the workmen (builders), and is therefore defined more precisely first of all by יי בְּבֵית הַמֻּפְקָדִים, “who had the oversight at the house of Jehovah,” i.e., the masters or inspectors of the building, and secondly by יי בְּבֵית אֲשֶׁר, who were (occupied) at the house of Jehovah, whilst in the Chronicles it is explained by י עֹשִׂים ב אֲשֶׁר. The Keri יי בֵּית is an alteration after 2Ki 22:9, whereas the combination בְּבֵית מֻפְקָדִים is justified by the construction of הִפְקִיד c. acc. pers. and בּ rei in Jer 40:5. The masters are the subject to וְיִתְּנוּ; they were to pay the money as it was wanted, either to the workmen, or for the purchase of materials for repairing the dilapidations, as is more precisely defined in 2Ki 22:6. Compare 2Ki 12:12-13; and for 2Ki 22:7 compare 2Ki 12:16. The names of the masters or inspectors are given in 2Ch 34:12. - The execution of the king's command is not specially mentioned, that the parenthesis may not be spun out any further.