Keil and Delitzsch Commentary - 2 Samuel 13:1 - 13:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - 2 Samuel 13:1 - 13:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Amnon's Incest. - 2Sa 13:1-14. The following occurrences are assigned in a general manner to the times succeeding the Ammonitish war, by the words “And it came to pass after this;” and as David did not marry Maacah the mother of Absalom and Tamar till after he had been made king at Hebron (see 2Sa 3:3), they cannot well have taken place before the twentieth year of his reign. Amnon, the eldest son of David by Ahinoam the Jezreelite (2Sa 3:2), loved Tamar, the beautiful sister of his step-brother Absalom, so passionately that he became ill in consequence, because he could not get near to her as she was a virgin. 2Sa 13:1 and 2Sa 13:2 form one period. וַיֵּצֶר is a continuation of אַהֲרֵי־כֵן וַיְהִי; and the words from וּאַבְשָׁלֹום to בֶּן־דָּוִד are a circumstantial clause. וַיֵּצֶר: literally “it became narrow (anxious) to Amnon, even to making himself ill,” i.e., he quite pined away, not “he pretended to be ill” (Luther), for it was not till afterwards that he did this according to Jonadab's advice (2Sa 13:5). הִתְהַלֹּות: to make one's self ill, here to become ill, in 2Sa 13:5 to pretend to be ill. The clause הִיא בְתוּלָה כִּי is to be joined to the one which follows: “because she was a virgin, and it seemed impossible to him to do anything to her.” The maidenly modesty of Tamar evidently raised an insuperable barrier to the gratification of his lusts.

2Sa 13:3-5

Amnon's miserable appearance was observed by his cousin Jonadab, a very crafty man, who asked him what was the reason, and then gave him advice as to the way in which he might succeed in gratifying his desires. Shimeah is called Shammah in 1Sa 16:9.

2Sa 13:4-5

“Why art thou so wasting away (דַּל, thin, spare, here equivalent to wasting away, looking miserable), king's son, from morning to morning?” i.e., day by day. “The morning” is mentioned because sick persons look worst in the morning. The advice given in 2Sa 13:5, - viz., “Lay thee down upon thy bed, and pretend to be ill; and when thy father comes to visit thee, say to him, May my sister Tamar come to me, and give me to eat?” etc., - was very craftily devised, as Amnon's wretched appearance would favour his pretence that he was ill, and it might be hoped that an affectionate father would gratify him, since even if the wish seemed a strange one, it might easily be accounted for from the marvellous desires of persons who are ill, particularly with regard to food-desires which it is often very difficulty to gratify.

2Sa 13:6-8

Amnon acted upon the advice, and begged his father, when he came to ask him how he was, to allow his sister Tamar to come and bake two heart-cakes for him before his eyes, which she very speedily did. לִבֵּב is a denom. from לְבִבֹות, to make or bake heart-cakes. לְבִבֹות is a heart-strengthening kind of pastry, a kind of pancake, which could be very quickly made. It is evident from these verses that the king's children lived in different houses. Probably each of the king's wives lived with her children in one particular compartment of the palace.

2Sa 13:9-11

“And she took the pan and shook out (what she had prepared) before him. The ἁπ. λεγ. מַשְׂרֵת signifies a frying-pan or sauce-pan, according to the ancient versions. The etymology is uncertain. But Amnon refused to eat, and, like a whimsical patient, he then ordered all the men that were with him to go out; and when this had been done, he told Tamar to bring the food into the chamber, that he might eat it from her hand; and when she handed him the food, he laid hold of her, and said, “Come, lie with me, my sister!”

2Sa 13:12-13

Tamar attempted to escape by pointing to the wickedness of such a desire: “Pray, do not, my brother, do not humble me; for they do not such things in Israel: do not this folly.” The words recall Gen 34:7, where the expression “folly” (nebalah) is first used to denote a want of chastity. Such a sin was altogether out of keeping with the calling and holiness of Israel (vid., Lev 20:8.). “And I, whither should I carry my shame?” i.e., shame and contempt would meet me everywhere. “And thou wouldst be as one of the fools in Israel.” We should both of us reap nothing but shame from it. What Tamar still further said, “Now therefore, I pray thee, speak to the king, for he will not refuse me to thee,” is no doubt at variance with the law which prohibits marriage between step-brothers and sisters (Lev 18:9, Lev 18:11; Lev 20:17); but it by no means proves that the laws of Leviticus were not in existence at the time, nor does it even presuppose that Tamar was ignorant of any such law. She simply said this, as Clericus observes, “that she might escape from his hands by any means in her power, and to avoid inflaming him still more and driving him to sin by precluding all hope of marriage.”

(Note: Josephus adopts this explanation: “This she said, as desirous to avoid her brother's violent passion at present” (Ant. viii. 8, 1).)

We cannot therefore even infer from these words of hers, that she really thought the king could grant a dispensation from the existing hindrances to their marriage.

2Sa 13:14

Amnon would not listen to her, however, but overpowered her, forced her, and lay with her.

2Sa 13:15-22

Amnon had no sooner gratified his animal passion, than his love to the humbled sister turned into hatred, which was even greater than his (previous) love, so that he commanded her to get up and go. This sudden change, which may be fully explained from a psychological point of view, and is frequently exemplified still in actual life, furnishes a striking proof that lust is not love, but simply the gratification of the animal passions.

2Sa 13:16

Tamar replied, “Do not become the cause of this great evil, (which is) greater than another that thou hast done to me, to thrust me away,” i.e., do not add to the great wrong which thou hast done me the still greater one of thrusting me away. This is apparently the only admissible explanation of the difficult expression אַל־אֹדֹות, as nothing more is needed than to supply תְּהִי. Tamar calls his sending her away a greater evil than the one already done to her, because it would inevitably be supposed that she had been guilty of some shameful conduct herself, that the seduction had come from her; whereas she was perfectly innocent, and had done nothing but what affection towards a sick brother dictated, whilst it was impossible for her to call for help (as prescribed in Deu 22:27), because Amnon had sent the servants away, and Tamar could not in any case expect assistance from them.

2Sa 13:17

Amnon then called the boy who waited upon him, and ordered him to put out this person (the sister he had humbled), and to bolt the door behind her, so that it had the appearance of her having made a shameful proposal to him.

2Sa 13:18

Before stating that this command was obeyed, the writer inserts this remark: “She (Tamar) wore a long dress with sleeves (see Gen 37:3); for in this manner did the virgin daughters of the king dress themselves with mantles.” מְעִילִים is an accusative belonging to תִּלְבַּשְׁנָה, and the meaning is that the king's daughters, who were virgins, wore long dresses with sleeves as cloaks. The cetoneth passim was not an ordinary under-garment, but was worn over the plain cetoneth or tunic, and took the place of the ordinary meïl without sleeves. Notwithstanding this dress, by which a king's daughter could at once be recognised, Amnon's servant treated Tamar like a common woman, and turned her out of the house.

2Sa 13:19

And Tamar took ashes upon her head, rent her sleeve-dress (as a sign of grief and pain at the disgrace inflicted upon her), laid her hand upon her head (as a sign that a grievous trouble had come upon her, that the hand of God was resting as it were upon her: vid., Jer 2:37), and “went going and cried,” i.e., crying aloud as she went along.

2Sa 13:20

Then Absalom said to her, namely when she came home mourning in this manner, “Has Amnon thy brother been with thee?” This was a euphemism for what had taken place (cf. Gen 39:10), as Absalom immediately conjectures. “And now, my sister, be silent; it is thy brother, do not take this thing to heart.” Absalom quieted the sister, because he was determined to take revenge, but wished to conceal his plan of vengeance for the time. So Tamar remained in her brother's house, “and indeed desolate,” i.e., as one laid waste, with the joy of her life hopelessly destroyed. It cannot be proved that שֹׁמֵם ever means single or solitary.

2Sa 13:21-22

When David heard “all these things,” he became very wrathful; but Absalom did not speak to Amnon “from good to evil” (i.e., either good or evil, not a single word: Gen 24:50), because he hated him for having humbled his sister. The lxx add to the words “he (David) was very wroth,” the following clause: “He did not trouble the spirit of Amnon his son, because he loved him, for he was his first-born.” This probably gives the true reason why David let such a crime as Amnon's go unpunished, when the law enjoined that incest should be punished with death (Lev 20:17); at the same time it is nothing but a subjective conjecture of the translators, and does not warrant us in altering the text. The fact that David was contented to be simply angry is probably to be accounted for partly from his own consciousness of guilt, since he himself had been guilty of adultery; but it arose chiefly from his indulgent affection towards his sons, and his consequent want of discipline. This weakness in his character bore very bitter fruit.