Keil and Delitzsch Commentary - Exodus 23:18 - 23:18

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Exodus 23:18 - 23:18


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The blessing attending their appearing before the Lord was dependent upon the feasts being kept in the proper way, by the observance of the three rules laid down in Exo 23:18 and Exo 23:19. “Thou shalt not offer the blood of My sacrifice upon leavened bread.” עַל upon, as in Exo 12:8, denoting the basis upon which the sacrifice was offered. The meaning has been correctly given by the early commentators, viz., “as long as there is any leavened bread in your houses,” or “until the leaven has been entirely removed from your houses.” The reference made here to the removal of leaven, and the expression “blood of My sacrifice,” both point to the paschal lamb, which was regarded as the sacrifice of Jehovah κατ̓ ἐξοχήν, on account of its great importance. Onkelos gives this explanation: “My Passover” for “My sacrifice.” - “Neither shall the fat of My feast remain (יָלִין to pass the night) until the morning.” “The fat of My feast” does not mean the fat of My festal sacrifice, for חַג, a feast, is not used for the sacrifice offered at the feast; it signifies rather the best of My feast, i.e., the paschal sacrifice, as we may see from Exo 34:25, where “the sacrifice of the feast of the Passover” is given as the explanation of “the fat of My feast.” As the paschal sacrifice was the sacrifice of Jehovah par excellence, so the feast of the Passover was the feast of Jehovah par excellence. The expression “fat of My feast” is not to be understood as referring at all to the fat of the lamb, which was burned upon the altar in the case of the expiatory and whole offerings; for there could have been no necessity for the injunction not to keep this till the morning, inasmuch as those parts of every sacrifice which were set apart for the altar were burned immediately after the sprinkling of the blood. The allusion is to the flesh of the paschal lamb, which was eaten in the night before daybreak, after which anything that remained was to be burned. עַד־בֹּקֶר (without the article) till morning, has the same meaning as לַבֹּקֶר “for the (following) morning” in Exo 34:25.

Exo 23:19

The next command in Exo 23:19 has reference to the feast of Harvest, or feast of Weeks. In “the first-fruits of thy land” there is an unmistakeable allusion to “the first-fruits of thy labours” in Exo 23:16. It is true the words, “the first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God,” are so general in their character, that we can hardly restrict them to the wave-loaves to be offered as first-fruits at the feast of Weeks, but must interpret them as referring to all the first-fruits, which they had already been commanded not to delay to offer (Exo 22:29), and the presentation of which is minutely prescribed in Num 18:12-13, and Deu 26:2-11, - including therefore the sheaf of barley to be offered in the second day of the feast of unleavened bread (Lev 23:9.). At the same time the reference to the feast of Weeks is certainly to be retained, inasmuch as this feast was an express admonition to Israel, to offer the first of the fruits of the Lord. In the expression בִּכּוּרֵי רֵאשִׁית, the latter might be understood as explanatory of the former and in apposition to it, since they are both of them applied to the first-fruits of the soil (vid., Deu 26:2, Deu 26:10, and Num 18:13). But as רֵאשִׁית could hardly need any explanation in this connection, the partitive sense is to be preferred; though it is difficult to decide whether “the first of the first-fruits” signifies the first selection from the fruits that had grown, ripened, and been gathered first-that is to say, not merely of the entire harvest, but of every separate production of the field and soil, according to the rendering of the lxx ἀπαρχηὰς τῶν πρωτογεννημάτων τῆς γῆς, - or whether the word רֵאשִׁית is used figuratively, and signifies the best of the first-fruits. There is no force in the objection offered to the former view, that “in no other case in which the offering of first-fruits generally is spoken of, is one particular portion represented as holy to Jehovah, but the first-fruits themselves are that portion of the entire harvest which was holy to Jehovah.” For, apart from Num 18:12, where a different rendering is sometimes given to ראשׁית, the expression מֵרֵאשׁית in Deu 26:2 shows unmistakeably that only a portion of the first of all the fruit of the ground had to be offered to the Lord. On the other hand, this view is considerably strengthened by the fact, that whilst בִּכּוּר, בִּכּוּרִים signify those fruits which ripened first, i.e., earliest, רֵאשִׁית is used to denote the ἀπαρχή, the first portion or first selection from the whole, not only in Deu 26:2, Deu 26:10, but also in Lev 23:10, and most probably in Num 18:12 as well. - Now if these directions do not refer either exclusively or specially to the loaves of first-fruits of the feast of Weeks, the opinion which has prevailed from the time of Abarbanel to that of Knobel, that the following command, “Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk,” refers to the feast of Ingathering, is deprived of its principal support. And any such allusion is rendered very questionable by the fact, that in Deu 14:21, where this command is repeated, it is appended to the prohibition against eating the flesh of an animal that had been torn to pieces. Very different explanations have been given to the command. In the Targum, Mishnah, etc., it is regarded as a general prohibition against eating flesh prepared with milk. Luther and others suppose it to refer to the cooking of the kid, before it has been weaned from its mother's milk. But the actual reference is to the cooking of a kid in the milk of its own mother, as indicating a contempt of the relation which God has established and sanctified between parent and young, and thus subverting the divine ordinances. As kids were a very favourite food (Gen 27:9, Gen 27:14; Jdg 6:19; Jdg 13:15; 1Sa 16:20), it is very likely that by way of improving the flavour they were sometimes cooked in milk. According to Aben Ezra and Abarbanel, this was a custom adopted by the Ishmaelites; and at the present day the Arabs are in the habit of cooking lamb in sour milk. A restriction is placed upon this custom in the prohibition before us, but there is no intention to prevent the introduction of a superstitious usage customary at the sacrificial meals of other nations, which Spencer and Knobel have sought to establish as at all events probable, though without any definite historical proofs, and for the most part on the strength of far-fetched analogies.