On this threatening announcement of the judgment by God, the prophet turns to the Lord in the name of believing Israel, and expresses the confident hope that He as the Holy One will not suffer His people to perish. Hab 1:12. “Art Thou not from olden time, O Jehovah, my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, for judgment hast Thou appointed it; and, O Rock, founded it for chastisement.†However terrible and prostrating the divine threatening may sound, the prophet draws consolation and hope from the holiness of the faithful covenant God, that Israel will not perish, but that the judgment will be only a severe chastisement.
(Note: “Therefore,†says Calvin, “whoever desires to fight bravely with the ungodly, let him first settle the matter with God Himself, and, as it were, confirm and ratify that treaty which God has set before us, namely, that we are His people, and He will be a God to us in return. And because God makes a covenant with us in this manner, it is necessary that our faith should be well established, that we may go forth to the conflict with all the ungodly.â€)
(Note: According to the Masora, ×œÖ¹× × Ö¸×ž×•Ö¼×ª stands as תקון סופרי×, i.e., correctio scribarum for ×œÖ¹× ×ªÖ¸×ž×•Ö¼×ª, thou wilt not die. These tikkune sophrim, however, of which the Masora reckons eighteen, are not alterations of original readings proposed by the sophrim, but simply traditional definitions of what the sacred writers originally intended to write, though they afterwards avoided it or gave a different turn. Thus the prophet intended to write here: “Thou (God) wilt not die;†but in the consciousness that this was at variance with the divine decorum, he gave it this turn, “We shall not die.†But this rabbinical conjecture rests upon the erroneous assumption that ×žÖ´×§Ö¶Ö¼×“Ö¶× is a predicate, and the thought of the question is this: “Thou art from of old, Thou Jehovah my God, my Holy One,†according to which ×œÖ¹× ×ªÖ¸×ž×•Ö¼×ª would be an exegesis of מִקֶּדֶ×, which is evidently false. For further remarks on the tikkune sophrim, see Delitzsch's Commentary on Hab. l.c., and the Appendix. p. 206ff.)
In the second half of the verse, Yehōvâh and tsūr (rock) are vocatives. Tsūr, as an epithet applied to God, is taken from Deu 32:4, Deu 32:15, Deu 32:18, and Deu 32:37, where God is first called the Rock of Israel, as the unchangeable refuge of His people's trust. Lammishpât, i.e., to accomplish the judgment: comp. Isa 10:5-6, where Asshur is called the rod of Jehovah's wrath. In the parallel clause we have לְהוֹכִיחַ instead: “to chastise,†namely Israel, not the Chaldaeans, as Ewald supposes.