Keil and Delitzsch Commentary - Hosea 11:5 - 11:5

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Hosea 11:5 - 11:5


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

By despising this love, Israel brings severe punishment upon itself. Hos 11:5. “It will not return into the land of Egypt; but Asshur, he is its king, because they refused to return. Hos 11:6. And the sword will sweep round in its cities, and destroy its bolts, and devour, because of their counsels. Hos 11:7. My people is bent upon apostasy from me: and if men call it upwards, it does not raise itself at all.” The apparent contradiction between the words, “It will not return into the land of Egypt,” and the threat contained in Hos 8:13; Hos 9:3, that Israel should return to Egypt, ought not to lead us to resort to alterations of the text, or to take לֹא in the sense of לֹו, and connect it with the previous verse, as is done by the lxx, Mang., and others, or to make an arbitrary paraphrase of the words, either by taking לֹא in the sense of הֲלֹא, and rendering it as a question, “Should it not return?” equivalent to “it will certainly return” (Maurer, Ewald, etc.); or by understanding the return to Egypt as signifying the longing of the people for help from Egypt (Rosenmüller). The emphatic הוּא of the second clause is at variance with all these explanations, since they not only fail to explain it, but it points unmistakeably to an antithesis: “Israel will not return to Egypt; but Asshur, it shall be its king,” i.e., it shall come under the dominion of Assyria. The supposed contradiction is removed as soon as we observe that in Hos 8:13; Hos 9:3, Hos 9:6, Egypt is a type of the land of bondage; whereas here the typical interpretation is precluded partly by the contrast to Asshur, and still more by the correspondence in which the words stand to Hos 11:1. Into the land from which Jehovah called His people, Israel shall not return, lest it should appear as though the object, for which it had been brought out of Egypt and conducted miraculously through the desert, had been frustrated by the impenitence of the people. But it is to be brought into another bondage. וְאַשּׁוּר is appended adversatively. Asshur shall rule over it as king, because they refuse to return, sc. to Jehovah. The Assyrians will wage war against the land, and conquer it. The sword (used as a principal weapon, to denote the destructive power of war) will circulate in the cities of Israel, make the round of the cities as it were, and destroy its bolts, i.e., the bolts of the gates of the fortifications of Ephraim. Baddı̄m, poles (Exo 25:13.), cross-poles or cross-beams, with which the gates were fastened, hence bolts in the literal sense, as in Job 17:16, and not tropically for “princes” (Ges.), electi (Jer., Chald., etc.). “On account of their counsels:” this is more fully defined in Hos 11:7. נְעַמִּי, and my people (= since my people) are harnessed to apostasy from me (meshūbhâthı̄, with an objective suffix). תְּלוּאִים, lit., suspended on apostasy, i.e., not “swaying about in consequence of apostasy or in constant danger of falling away” (Chald., Syr., Hengst.), since this would express too little in the present context and would not suit the second half of the verse, but impaled or fastened upon apostasy as upon a stake, so that it cannot get loose. Hence the constructing of תָּלָה with ל instead of עַל or ב (2Sa 18:10), may be accounted for from the use of the verb in a figurative sense. עֶל־עַל, upwards (עַל as in Hos 7:16), do they (the prophets: see Hos 11:2) call them; but it does not rise, sc. to return to God, or seek help from on high. רֹומֵם pilel, with the meaning of the kal intensified, to make a rising, i.e., to rise up. This explanation appears simpler than supplying an object, say “the soul” (Psa 25:1), or “the eyes” (Eze 33:25).