Keil and Delitzsch Commentary - Hosea 14:1 - 14:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Hosea 14:1 - 14:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

After the prophet has set before the sinful nation in various ways its own guilt, and the punishment that awaits it, viz., the destruction of the kingdom, he concludes his addresses with a call to thorough conversion to the Lord, and the promise that the Lord will bestow His grace once more upon those who turn to Him, and will bless them abundantly (Hos 14:1-8). Hos 14:1. (Heb. Bib. v. 2). “Return, O Israel, to Jehovah thy God; for thou hast stumbled through thy guilt. Hos 14:2. Take with you words, and turn to Jehovah; say ye to Him, Forgive all guilt, and accept what is good, that we may offer our lips as bullocks. Hos 14:3. Asshur will not help us: we will not ride upon horses, nor say 'Our God' any more to the manufacture of our own hands; for with Thee the orphan findeth compassion.” There is no salvation for fallen man without return to God. It is therefore with a call to return to the Lord their God, that the prophet opens the announcement of the salvation with which the Lord will bless His people, whom He has brought to reflection by means of the judgment (cf. Deu 4:30; Deu 30:1.). שׁוּב עַד יי, to return, to be converted to the Lord, denotes complete conversion; שׁוּב אֶל is, strictly speaking, simply to turn towards God, to direct heart and mind towards Him. By kâshaltâ sin is represented as a false step, which still leaves it possible to return; so that in a call to conversion it is very appropriately chosen. But if the conversion is to be of the right kind, it must begin with a prayer for the forgiveness of sin, and attest itself by the renunciation of earthly help and simple trust in the mercy of God. Israel is to draw near to God in this state of mind. “Take with you words,” i.e., do not appear before the Lord empty (Exo 23:15; Exo 34:20); but for this ye do not require outward sacrifices, but simply words, sc. those of confession of your guilt, as the Chaldee has correctly explained it. The correctness of this explanation is evident from the confession of sin which follows, with which they are to come before God. In כָּל־תִּשָּׂא עָוןֹ, the position of col at the head of the sentence may be accounted for from the emphasis that rests upon it, and the separation of ‛âvōn, from the fact that col was beginning to acquire more of the force of an adjective, like our all (thus 2Sa 1:9; Job 27:3 : cf. Ewald, §289, a; Ges. §114, 3, Anm. 1). Qach tōbh means neither “accept goodness,” i.e., let goodness be shown thee (Hitzig), nor “take it as good,” sc. that we pray (Grotius, Ros.); but in the closest connection with what proceeds: Accept the only good thing that we are able to bring, viz., the sacrifices of our lips. Jerome has given the correct interpretation, viz.: “For unless Thou hadst borne away our evil things, we could not possibly have the good thing which we offer Thee;” according to that which is written elsewhere (Psa 37:27), “Turn from evil, and do good.” שְׂפָתֵינוּ ... וּנְשַׁלְּמָה, literally, “we will repay (pay) as young oxen our lips,” i.e., present the prayers of our lips as thank-offerings. The expression is to be explained from the fact that shillēm, to wipe off what is owing, to pay, is a technical term, applied to the sacrifice offered in fulfilment of a vow (Deu 23:22; Psa 22:26; Psa 50:14, etc.), and that pârı̄m, young oxen, were the best animals for thank-offerings (Exo 24:5). As such thank-offerings, i.e., in the place of the best animal sacrifices, they would offer their lips, i.e., their prayers, to God (cf. Psa 51:17-19; Psa 69:31-32). In the Sept. rendering, ἀποδώσομεν καρπὸν χείλεων, to which there is an allusion in Heb 13:15, פָּרִים has been confounded with פְּרִי, as Jerome has already observed. but turning to God requires renunciation of the world, of its power, and of all idolatry. Rebellious Israel placed its reliance upon Assyria and Egypt (Hos 5:13; Hos 7:11; Hos 8:9). It will do this no longer. The riding upon horses refers partly to the military force of Egypt (Isa 31:1), and partly to their own (Hos 1:7; Isa 2:7). For the expression, “neither will we say to the work of our hands,” compare Isa 42:17; Isa 44:17. אֲשֶׁר בְּךָ, not “Thou with whom,” but “for with Thee” ('ăsher as in Deu 3:24). The thought, “with Thee the orphan findeth compassion,” as God promises in His word (Exo 22:22; Deu 10:18), serves not only as a reason for the resolution no longer to call the manufacture of their own hands God, but generally for the whole of the penitential prayer, which they are encouraged to offer by the compassionate nature of God. In response to such a penitential prayer, the Lord will heal all His people's wounds, and bestow upon them once more the fulness of the blessings of His grace. The prophet announces this in Isa 44:4-8 as the answer from the Lord.