It is very evident that this is what he has in his mind, and that he regards the apostasy of the ten tribes as merely a continuation of that particular idolatry, from the punishment which is announced in Hos 9:11, Hos 9:12, as about to fall upon Ephraim in consequence. Hos 9:11. “Ephraim, its glory will fly away like a bird; no birth, and no pregnancy, and no conception. Hos 9:12. Yea, though they bring up their sons, I make them bereft, without a man; for woe to them when I depart from them!” The glory which God gave to His people through great multiplication, shall vanish away. The licentious worship of luxury will be punished by the diminution of the numbers of the people, by childlessness, and the destruction of the youth that may have grown up. מִלֵּדָה, so that there shall be no bearing. בֶּטֶן, the womb, for pregnancy or the fruit of the womb. Even (kı̄ emphatic) if the sons (the children) grow up, God will make them bereft, מֵאָדָם, so that there shall be no men there. The grown-up sons shall be swept away by death, by the sword (cf. Deu 32:25). The last clause gives the reason for the punishment threatened. גַּם adds force; it usually stands at the head of the sentence, and here belongs to לָהֶם: Yea, woe to them, if I depart from them, or withdraw my favour from them! שׂוּר stands for סוּר, according to the interchangeableness of שׂ and ס (Aquila and Vulg.). This view has more to support it than the supposition that שׂוּר is an error of the pen for שׁוּר (Ewald, Hitzig, etc.), since שׁוּר, to look, construed with מִן, in the sense of to look away from a person, is never met with, although the meaning is just the same.