Keil and Delitzsch Commentary - Isaiah 14:22 - 14:22

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Isaiah 14:22 - 14:22


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Thus far the prophet has spoken in the name of God. But the prophecy closes with a word of God Himself, spoken through the prophet. “And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and root out in Babel name and remnant, sprout and shoot, saith Jehovah. And make it the possession of hedgehogs and marshes of water, and sweep it away with the bosom of destruction, saith Jehovah of hosts.” שֵם ושְאָר and נִין וָנֶכֶד are two pairs of alliterative proverbial words, and are used to signify “the whole, without exception” (compare the Arabic expression “Kiesel und Kies,” “flint and pebble,” in the sense of “altogether:” Nöldecke, Poesie der alten Araber, p. 162). Jehovah rises against the descendants of the king of Babylon, and exterminates Babylon utterly, root and branch. The destructive forces, which Babylon has hitherto been able to control by raising artificial defences, are now let loose; and the Euphrates, left without a dam, lays the whole region under water. Hedgehogs now take the place of men, and marshes the place of palaces. The kippod occurs in Isa 34:11 and Zep 2:14, in the company of birds; but according to the derivation of the word and the dialects, it denotes the hedgehog, which possesses the power of rolling itself up (lxx ἔρημον ὥστε κατοικεῖν ἐχίνους), and which, although it can neither fly, nor climb with any peculiar facility, on account of its mode of walking, could easily get upon the knob of a pillar that had been thrown down (Zep 2:14). The concluding threat makes the mode of Babel's origin the omen of its end: the city of טִיט, i.e., Babylon, which had been built for the most part of clay or brick-earth, would be strangely swept away. The pilpel טִאטֵא (or טֵאטֵא, as Kimchi conjugates it in Michlol 150ab, and in accordance with which some codices and early editions read וְטֵאטֵאתִיהָ with double zere) belongs to the cognate root which is mentioned at Psa 42:5, with an opening ד, ט, ס (cf., Isa 27:8), and which signifies to drive or thrust away. מַטְאֲטֵא is that with which anything is driven out or swept away, viz., a broom. Jehovah treats Babylon as rubbish, and sweeps it away, destruction (hashmēd: an inf. absol. used as a substantive) serving Him as a broom.