Keil and Delitzsch Commentary - Isaiah 60:10 - 60:10

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Isaiah 60:10 - 60:10


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The first turn (Isa 60:1-3) described the glorification of Zion through the rising of the glory of Jehovah; the second (Isa 60:4-9) her glorification through the recovery of her scattered children, and the gifts of the Gentiles who bring them home; and now the third depicts her glorification through the service of the nations, especially of her former persecutors, and generally through the service of all that is great and glorious in the world of nature and the world of men. Not only do the converted heathen offer their possessions to the church on Zion, but they offer up themselves and their kings to pay her homage and render service to her. “And sons of strangers build thy walls, and their kings serve thee: for in my wrath I have smitten thee, and in my favour I have had mercy upon thee. And thy gates remain open continually day and night, they shall not be shut, to bring in to thee the possessions of the nations and their kings in triumph. For the nation and the kingdom which will not serve thee will perish, and the nations be certainly laid waste.” The walls of Zion (חֹמֹתַיִךְ doubly defective) rise up from their ruins through the willing co-operation of converted foreigners (Isa 56:6-7), and foreign kings place themselves at the service of Zion (Isa 49:23); the help rendered by the edicts of Cyrus, Darius, and Artaxerxes Longimanus being only a prelude to events stretching on to the end of time, though indeed, in the view of the prophet himself, the period immediately succeeding the captivity really would be the end of time. Of the two perfects in Isa 60:10, הִכִּיתיִךְ points to the more remote past; רִחַמְתִּיךְ to the nearer past, stretching forward into the present (cf., Isa 54:8). On pittēăch, patescere, hiscere, see Isa 48:8, where it is applied to the ear, as in Son 7:13 to a bud. The first clause of Isa 60:11 closes with וָלַיְלָה; tiphchah divides more strongly than tebir, which is subordinate to it. At the same time, “day and night” may be connected with “shall not be shut,” as in Rev 21:25-26. The gates of Zion may always be left open, for there is no more fear of a hostile attack; and they must be left open ad importandum, that men may bring in the possession of the heathen through them (a thing which goes on uninterruptedly), נְהוּגיִם וּמַלְכֵיהֶם. The last words are rendered by Knobel, “and their kings are leaders (of the procession);” but nâhūg would be a strange substantive, having nothing to support it but the obscure יָקוּש from יָקוֹשׁ, for אָחוּז in Son 3:8 does not mean a support, but amplexus (Ewald, §149, d). The rendering “and their kings escorted,” i.e., attended by an escort, commends itself more than this; but in the passage quoted in support of this use of nâhag, viz., Nah 2:8, it is used as a synonym of hâgâh, signifying gemere. It is better to follow the lxx and Jerome, and render it, “and their kings brought,” viz., according to Isa 20:4; 1Sa 30:2, as prisoners (Targ. zeqı̄qı̄n, i.e., beziqqı̄m, in fetters) - brought, however, not by their several nations who are tired of their government and deliver them up (as Hitzig supposes), but by the church, by which they have been irresistibly bound in fetters, i.e., inwardly conquered (compare Isa 45:14 with Psa 149:8), and thus suffer themselves to be brought in a triumphal procession to the holy city as the captives of the church and her God. Isa 60:12 is connected with this nehūgı̄m; for the state of every nation and kingdom is henceforth to be determined by its subjection to the church of the God of sacred history (עָבַד, δουλεύειν, in distinction from shērēth, διακονεῖν, θεραπεύειν), and by its entrance into this church - the very same thought which Zechariah carries out in Isa 14:16. Instead of כי־הגוי, כי is more properly pointed according to certain MSS with munach (without makkeph); the article before haggōyim is remonstrative, and the inf. intens. chârōbh makes the thing threatened unquestionable.