Keil and Delitzsch Commentary - Jeremiah 15:5 - 15:5

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Jeremiah 15:5 - 15:5


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

In Jer 15:5-9 we have a still further account of this appalling judgment and its causes. The grounding כִּי in Jer 15:5 attaches to the central thought of Jer 15:4. The sinful people will be given up to all the kingdoms of the earth to be ill used, for no one will or can have compassion on Jerusalem, since its rejection by God is a just punishment for its rejection of the Lord (Jer 15:6). "Have pity" and "bemoan" denote loving sympathy for the fall of the unfortunate. חָמַל, to feel sympathy; נוּד, to lament and bemoan. סוּר, to swerve from the straight way, and turn aside or enter into any one's house; cf. Gen 19:2., Exo 3:3, etc. לְ שָׁאַל לְשָׁלֹום, to inquire of one as to his health, cf. Exo 18:7; then: to salute one, to desire לְךָ שָׁלֹום, Gen 43:27; Jdg 18:15, and often. Not only will none show sympathy for Jerusalem, none will even ask how it goes with her welfare.

Jer 15:6

The reason of this treatment: because Jerusalem has dishonoured and rejected its God, therefore He now stretched out His hand to destroy it. To go backwards, instead of following the Lord, cf. Jer 7:24. This determination the Lord will not change, for He is weary of repenting. הִנָּחֵם frequently of the withdrawal, in grace and pity, of a divine decree to punish, cf. Jer 4:28, Gen 6:6., Joe 2:14, etc.

Jer 15:7

וָאֶזְרֵם is a continuation of וָאַט, Jer 15:6, and, like the latter, is to be understood prophetically of what God has irrevocably determined to do. It is not a description of what is past, an allusion to the battle lost at Megiddo, as Hitz., carrying out his à priori system of slighting prophecy, supposes. To take the verbs of this verse as proper preterites, as J. D. Mich. and Ew. also do, is not in keeping with the contents of the clauses. In the first clause Ew. and Gr. translate שַׁעֲרֵי gates, i.e., exits, boundaries of the earth, and thereby understand the remotest lands of the earth, the four corners of extremities of the earth, Isa 11:12 (Ew.). But "gates" cannot be looked on as corners or extremities, nor are they ends or borders, but the inlets and outlets of cities. For how can a man construe to himself the ends of the earth as the outlets of it? where could one go to from there? Hence it is impossible to take הָאָרֶץ of the earth in this case; it is the land of Judah. The gates of the land are either mentioned by synecdoche for the cities, cf. Mic 5:5, or are the approaches to the land (cf. Nah 3:13), its outlets and inlets. Here the context demands the latter sense. זָרָה, to fan, c. בְּ loci, to scatter into a place, cf. Eze 12:15; Eze 30:26 : fan into the outlets of the land, i.e., cast out of the land. שִׁכֵּל, make the people childless, by the fall in battle of the sons, the young men, cf. Eze 5:17. The threat is intensified by אִבַּדְתִּי, added as asyndeton. The last clause: from their ways, etc., subjoins the reason.

Jer 15:8-9

By the death of the sons, the women lose their husbands, and become widows. לִי is the dative of sympathetic interest. "Sand of the sea" is the figure for a countless number. יַמִּים is poetic plural; cf. Psa 78:27; Job 6:3. On these defenceless women come suddenly spoilers, and these mothers who had perhaps borne seven sons give up the ghost and perish without succour, because their sons have fallen in war. Thus proceeds the portrayal as Hitz. has well exhibited it. עַל אֵם בָּחוּר is variously interpreted. We must reject the view taken by Chr. B. Mich. from the Syr. and Arab. versions: upon mother and young man; as also the view of Rashi, Cler., Eichh., Dahl., etc., that אֵם means the mother-city, i.e., Jerusalem. The true rendering is that of Jerome and Kimchi, who have been followed by J. D. Mich., Hitz., Ew., Graf, and Näg.: upon the mother of the youth or young warrior. This view is favoured by the correspondence of the woman mentioned in Job 6:9 who had borne seven sons. Both are individualized as women of full bodily vigour, to lend vividness to the thought that no age and no sex will escape destruction בַּצָּֽהֳרַים, at clear noontide, when one least looks for an attack. Thus the word corresponds with the "suddenly" of the next clause. עִיר, Aramaic form for צִיר, Isa 13:8, pangs. The bearer of seven, i.e., the mother of many sons. Seven as the perfect number of children given in blessing by God, cf. 1Sa 2:5; Rth 4:15. "She breathes to her life," cf. Job 31:39. Graf wrongly: she sighs. The sun of her life sets (בָּאָה) while it is still day, before the evening of her life has been reached, cf. Amo 8:9. "Is put to shame and confounded" is not to be referred to the son, but the mother, who, bereaved of her children, goes covered with shame to the grave. The Keri בָּא for בָּאָה is an unnecessary change, since שֶׁמֶשׁ is also construed as fem., Gen 15:17. The description closes with a glance cast on those left in life after the overthrow of Jerusalem. These are to be given to the sword when in flight before their enemies, cf. Mic 6:14.