Keil and Delitzsch Commentary - Job 31:33 - 31:33

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Job 31:33 - 31:33


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

33 If I have hidden my wickedness like Adam,

Concealing my guilt in my bosom,

34 Because I feared the great multitude

And the contempt of families affrighted me,

So that I acted secretly, went not out of the door. -

Most expositors translate כְּאָדָם: after the manner of men; but appropriate as this meaning of the expression is in Psa 82:7, in accordance with the antithesis and the parallelism (which see), it would be as tame here, and altogether expressionless in the parallel passage Hos 6:7 -

(Note: Pusey also (The Minor Prophets with Commentary, P. i. 1861) improves “like men” by translating “like Adam.”)

the passage which comes mainly under consideration here - since the force of the prophetic utterance: “they have כאדם transgressed the covenant,” consists in this, “that Israel is accused of a transgression which is only to be compared to that of the first man created: here, as there, a like transgression of the expressed will of God” (von Hofmann, Schriftbeweis, i. 412f.); as also, according to Rom 5:14, Israel's transgression is that fact in the historical development of redemption which stands by the side of Adam's transgression. And the mention of Adam in Hosea cannot surprise one, since he also shows himself in other respects to be familiar with the contents of Genesis, and to refer back to it (vid., Genesis, S. 11-13). Still much less surprising is such a reference to primeval history in a book that belongs to the literature of the Chokma (vid., Introduction, §2). The descent of the human race from a single pair, and the fall of those first created, are, moreover, elements in all the ancient traditions; and it is questionable whether the designation of men by beni Adama (children of Adam), among the Moslems, first sprang from the contact of Judaism and Christianity, or whether it was not rather an old Arabic expression. Therefore we translate with Targ., Schult., Boullier, Rosenm., Hitz., Kurtz, and von Hofm.: if I have hidden (disowned) like Adam my transgression. The point of comparison is only the sinner's dread of the light, which became prominent as the prototype for every succeeding age in Adam's hiding himself. The לִטְמֹון which follows is meant not so much as indicating the aim, as gerundive (abscondendo); on this use of the inf. constr. with לְ, vid., Ew. §280, d. חֹב, bosom, is ἁπ. γεγρ.; Ges. connects it with the Arab. habba, to love; it is, however, to be derived from the חב, occulere, whence chabı̂be, that which is deep within, a deep valley (comp. חָבָא, chabaa, with their derivatives); in Aramaic it is the common word for the Hebr. חֵיק.

Job 31:34

With כִּי follows the motive which Job might have had for hiding himself with his sin: he has been neither an open sinner, nor from fear of men and a feeling of honour a secret sinner. He cherished within him no secret accursed thing, and had no need for playing the hypocrite, because he dreaded (עָרַץ only here with the acc. of the obj. feared) the great multitude of the people (רַבָּה not adv. but adj.; הָמֹון with Mercha-Zinnorith, consequently fem., as עַם sometimes, Ew. §174, b), and consequently the moral judgment of the people; and because he feared the stigma of the families, and therefore the loss of honour in the higher circles of society, so that as a consequence he should have kept himself quiet and retired, without going out of the door. One might think of that abhorrence of voluptuousness, with which, in the consciousness of its condemnatory nature, a man shuts himself up in deep darkness; but according to Job 31:33 it is in general deeds that are intended, which Job would have ground for studiously concealing, because if they had become known he would have appeared a person to be scouted and despised: he could frankly and freely meet any person's gaze, and had no occasion to fear the judgment of men, because he feared sin. He did nothing which he should have caused for carefully keeping from the light of publicity. And yet his affliction is to be accounted as the punishment of hidden sin! as proof that he has committed punishable sin, which, however, he will not confess!