Since a declaration of the divine will has preceded in Job 36:10, it is more natural to take וְיַֽעֲבֹדוּ in the sense of obsequi, to do the will of another (as 1Ki 12:7, comp. מַעְבָּד from עָבַד in the generalized sense of facere), than, with Umbr., in the sense of colere scil. Deum (as Isa 19:23, Arab. ‛âbid, one who reveres God, a godly person). Instead of יְבַלּוּ, Isa 65:22 (on which the Masora observes לית, i.e., “nowhere else”) and Job 21:13 Chethîb, 'it is here without dispute יְכַלּוּ (Targ. יְשַׁלְּמוּן, peragent, as Eze 43:27). נְעִימִים is, as Psa 16:6, a neutral masc.: amoena. On עבר בשׁלח, to precipitate one's self into the weapon, i.e., to incur peremptory punishment, comp. Job 33:18. On בבלי דעת comp. Job 35:16; Job 4:21. Impenitence changes affliction, which is intended to be a means of rescue, into total destruction; yet there are some who will not be warned and affrighted by it.