This rebellious speech of Gaal was reported to Abimelech by the town-prefect Zebul, who sent messengers to him בְּתָרְמָה, either with deceit (תָּרְמָה from רָמָה), i.e., employing deceit, inasmuch as he had listened to the speech quietly and with apparent assent, or “in Tormah,” the name of a place, תָּרְמָה being a misspelling for ארמה = אֲרוּמָה (Jdg 9:41). The Sept. and Chaldee take the word as an appellative = ἐν κρυφῇ, secretly; so also do Rashi and most of the earlier commentators, whilst R. Kimchi the elder has decided in favour of the second rendering as a proper name. As the word only occurs here, it is impossible to decide with certainty in favour of either view. צָרִים הִנָּם, behold they stir up the city against thee (צָרִים from צוּר in the sense of צָרַר).