Mal 1:10. “O that there were one among you, who would shut the doors, that ye might not light mine altar to no purpose! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, and sacrificial offering does not please me from your hand. Mal 1:11. For from the rising of the sun to the setting thereof my name is great among the nations, and in every place incense is burned and sacrifice offered, and indeed a pure sacrifice to my name; for my name is great among the nations, saith Jehovah of hosts. Mal 1:12. And ye desecrate it with your saying: the table of Jehovah, it is defiled, and its fruit - contemptible is its food. Mal 1:13. And ye say: behold what a plague! and ye blow upon it, saith Jehovah of hosts, and ye bring hither what is robbed and the lame and the sick, and thus ye bring the sacrificial gift; shall I take pleasure in this from your hand? saith Jehovah.†The construction מִי ×‘Ö¸×›Ö¶× ×•Ö°×™Ö´×¡Ö°×’Ö¹Ö¼×¨ is to be explained in accordance with Job 19:23 : “Who is among you and he would shut,†for “who is there who would shut?†and the question is to be taken as the expression of a wish, as in 2Sa 15:4; Psa 4:7, etc.: “would that some one among you would shut!†The thought is sharpened by gam, which not only belongs to בָּכֶ×, but to the whole of the clause: “O that some one would shut,†etc. The doors, the shutting of which is to be desired, are the folding doors of the inner court, in which the altar of burnt-offering stood; and the object of the wish is that the altar might no more be lighted up, not “by lights which burned by the side of the altar†(Ewald), but by the shining of the sacrificial fire which burned upon the altar. ×—Ö´× Ö¸Ö¼×, in vain, i.e., without any object or use, for Jehovah had no pleasure in such priests or such worthless sacrifices. MinchaÌ‚h here is not the meat-offering as distinguished from the slain-offering, but sacrifice generally, as in 1Sa 2:17; Isa 1:13; Zep 3:10, etc. Such sacrifices God does not desire, for His name proves itself to be great among all the nations of the earth, so that pure sacrifices are offered to Him in every place. This is the simple connection between Mal 1:10, Mal 1:11, and one in perfect harmony with the words. Koehler's objection, that such a line of argument apparently presupposes that God needs sacrifices on the part of man for His own sake, and is only in a condition to despise the sacrifices of His nation when another nation offers Him better ones, has no force, because the expression “for His own sake,†in the sense of “for His sustenance or to render the perpetuation of His being possible,†with the conclusion drawn from it, is neither to be found in the words of the text, nor in the explanation referred to. God does indeed need no sacrifices for the maintenance of His existence, and He does not demand them for this purpose, but He demands them as signs of the dependence of men upon Him, or of the recognition on the part of men that they are indebted to God for life and every other blessing, and owe Him honour, praise, and thanksgiving in return. In this sense God needs sacrifices, because otherwise He would not be God to men on earth; and from this point of view the argument that God did not want to receive the reprehensible sacrifices of the Israelitish priests, because sacrifices were offered to Him by the nations of the earth in all places, and therefore His name was and remained great notwithstanding the desecration of it on the part of Israel, was a very proper one for attacking the delusion, that God needs sacrifices for His own sustenance; a delusion which the Israelitish priests, against whom Malachi was contending, really cherished, if not in thesi, at all events in praxi, when they thought any sacrificial animal good enough for God. Koehler's assumption, that Mal 1:11 contains a subordinate parenthetical thought, and that the reason for the assertion in Mal 1:10 is not given till Mal 1:12, Mal 1:13, is opposed to the structure of the sentences, since it necessitates the insertion of “although†after ×›Ö´Ö¼×™ in Mal 1:11.
(Note: In Mal 1:11 the Romish Church finds a biblical foundation for its doctrine of the bloodless sacrifice of the New Testament, i.e., the holy sacrifice of the mass (see Canones et decreta concil. Trident. sess. 22), understanding by minchâh the meat-offering as distinguished from the bloody sacrifices. But even if there were any ground for this explanation of the word, which there is not, it would furnish no support to the sacrifice of the mass, since apart from the fact that the sacrifice of the mass has a totally different meaning from the meat-offering of the Old Testament, the literal interpretation of the word is precluded by the parallel “burning incense†or “frankincense.†If burning incense was a symbol of prayer, as even Reincke admits, the “sacrificial offering†can only have denoted the spiritual surrender of a man to God (Rom 12:1).)
In the allusion to the worship, which would be paid by all nations to the name of the Lord, there is an intimation that the kingdom of God will be taken from the Jews who despise the Lord, and given to the heathen who seek God. This intimation forms the basis for the curse pronounced in Mal 1:14 upon the despisers of God, and shows “that the kingdom of God will not perish, when the Lord comes and smites the land with the curse (Mal 4:6), but that this apparent death is the way to true life†(Hengstenberg).