Keil and Delitzsch Commentary - Micah 6:10 - 6:10

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Micah 6:10 - 6:10


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The threatening words commence in Mic 6:10; Mic 6:10-12 containing a condemnation of the prevailing sins. Mic 6:10. “Are there yet in the house of the unjust treasures of injustice, and the ephah of consumption, the cursed one? Mic 6:11. Can I be clean with the scale of injustice, and with a purse with stones of deceit? Mic 6:12. That their rich men are full of wickedness, and their inhabitants speak deceit, and their tongue is falseness in their mouth.” The reproof is dressed up in the form of a question. In the question in Mic 6:10 the emphasis is laid upon the עוֹד, which stands for that very reason before the interrogative particle, as in Gen 19:12, the only other place in which this occurs. אִשׁ, a softened form for יֵשׁ, as in 2Sa 14:19. Treasures of wickedness are treasures acquired through wickedness or acts of injustice. The meaning of the question is not, Are the unjust treasures not yet removed out of the house, not yet distributed again? but, as Mic 6:10 and Mic 6:11 require, Does the wicked man still bring such treasures into the house? does he still heap up such treasures in his house? The question is affirmative, and the form of a question is chosen to sharpen the conscience, as the unjust men to whom it is addressed cannot deny it. אֵיפַת רָזוֹן, ephah of consumption or hungriness, analogous to the German expression “a hungry purse,” is too small an ephah (cf. Deu 25:14; Amo 8:5); the opposite of א שְׁלֵמָה (Deu 25:15) or א צֶדֶק (Lev 19:36), which the law prescribed. Hence Micah calls it זְעוּמָה = זְעוּם יְהֹוָה in Pro 22:14, that which is smitten by the wrath of God (equivalent to cursed; cf. Num 23:7; Pro 24:24). Whoever has not a full ephah is, according to Deu 25:16, an abomination to the Lord. If these questions show the people that they do not answer to the demands made by the Lord in Mic 6:8, the questions in Mic 6:11 also teach that, with this state of things, they cannot hold themselves guiltless. The speaker inquires, from the standpoint of his own moral consciousness, whether he can be pure, i.e., guiltless, if he uses deceitful scales and weights, - a question to which every one must answer No. It is difficult, however, to decide who the questioner is. As Mic 6:9 announces words of God, and in Mic 6:10 God is speaking, and also in Mic 6:12, Mic 6:13, it appears as though Jehovah must be the questioner here. But אֶזְכֶּה does not tally with this. Jerome therefore adopts the rendering numquid justificabo stateram impiam; but זָכָה in the kal has only the meaning to be pure, and even in the piel it is not used in the sense of niqqâh, to acquit. This latter fact is sufficient to overthrow the proposal to alter the reading into piel. Moreover, “the context requires the thought that the rich men fancy they can be pure with deceitful weights, and a refutation of this delusive idea” (Caspari). Consequently the prophet only can raise this question, namely as the representative of the moral consciousness; and we must interpret this transition, which is so sudden and abrupt to our ears, by supplying the thought, “Let every one ask himself,” Can I, etc. Instead of רֶשַׁע we have the more definite mirmâh in the parallel clause. Scales and a bag with stones belong together; 'ăbhanı̄m are the stone weights (cf. Lev 19:36; Deu 25:13) which were carried in a bag (Pro 16:11). In Mic 6:12 the condemnation of injustice is widened still further. Whereas in the first clause the rich men of the capital (the suffix pointing back to עִיר in Mic 6:9), who are also to be thought of in Mic 6:10, are expressly mentioned, in the second clause the inhabitants generally are referred to. And whilst the rich are not only charged with injustice or fraud in trade, but with châmâs, violence of every kind, the inhabitants are charged with lying and deceit of the tongue. Leshōnâm (their tongue) is not placed at the head absolutely, in the sense of “As for their tongue, deceit is,” etc. Such an emphasis as this is precluded by the fact that the preceding clause, “speaking lies,” involves the use of the tongue. Leshōnâm is the simple subject: Their tongue is deceit or falsehood in their mouth; i.e., their tongue is so full of deceit, that it is, so to speak, resolved into it. Both clauses express the thought, that “the inhabitants of Jerusalem are a population of liars and cheats” (Hitzig). The connection in which the verse stands, or the true explanation of אֲשֶׁר, has been a matter of dispute. We must reject both the combination of Mic 6:12 and Mic 6:13 (“Because their rich men, etc., therefore I also,” etc.), and also the assumption that Mic 6:12 contains the answer to the question in Mic 6:10, and that אֲשֶׁר precedes the direct question (Hitzig): the former, because Mic 6:12 obviously forms the conclusion to the reproof, and must be separated from what precedes it; the latter, because the question in Mic 6:11 stands between Mic 6:10 and Mic 6:12, which is closely connected with Mic 6:10, and Mic 6:12 also contains no answer to Mic 6:10, so far as the thought is concerned, even if the latter actually required an answer. We must rather take אֲשֶׁר as a relative, as Caspari does, and understand the verse as an exclamation, which the Lord utters in anger over the city: “She, whose rich men are full,” etc. “Angry persons generally prefer to speak of those who have excited their wrath, instead of addressing their words to them.”