Keil and Delitzsch Commentary - Nehemiah 3:28 - 3:28

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Nehemiah 3:28 - 3:28


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The wall of Ophel and the eastern side of the temple area. - Neh 3:28 Above the horse-gate repaired the priests, each opposite his own house. The site of the horse-gate appears, from 2Ch 23:15 compared with 2Ki 11:6, to have been not far distant from the temple and the royal palace; while according to the present verse, compared with Neh 3:27, it stood in the neighbourhood of the wall of Ophel, and might well be regarded as even belonging to it. Hence we have, with Thenius, to seek it in the wall running over the Tyropoean valley, and uniting the eastern edge of Zion with the western edge of Ophel in the position of the present dung-gate (Bab el Mogharibeh). This accords with Jer 31:40, where it is also mentioned; and from which passage Bertheau infers that it stood at the western side of the valley of Kidron, below the east corner of the temple area. The particular מֵעַל, “from over,” that is, above, is not to be understood of a point northwards of the horse-gate, but denotes the place where the wall, passing up from Zion to Ophel, ascended the side of Ophel east of the horse-gate. If, then, the priests here repaired each opposite his house, it is evident that a row of priests' dwellings were built on the western side of Ophel, south of the south-western extremity of the temple area.

Neh 3:29

Zadok ben Immer (Ezr 2:37) was probably the head of the priestly order of Immer. Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate, can hardly be the same as the Shemaiah of the sons of Shecaniah entered among the descendants of David in 1Ch 3:22. He might rather be regarded as a descendant of the Shemaiah of 1Ch 26:6., if the latter had not been enumerated among the sons of Obed-Edom, whose duty was to guard the south side of the temple. The east gate is undoubtedly the east gate of the temple, and not to be identified, as by Bertheau, with the water-gate towards the east (Neh 3:26). The place where Shemaiah repaired is not more precisely defined; nor can we infer, with Bertheau, from the circumstance of his being the keeper of the east gate, that he, together with his subordinate keepers, laboured at the fortification of this gate and its adjoining section of wall. Such a view is opposed to the order of the description, which passes on to a portion of the wall of Ophel; see rem. on Neh 3:31.

Neh 3:30

אַחֲרָי here and in Neh 3:31 gives no appropriate sense, and is certainly only an error of transcription arising from the scriptio defect. אַחֲרָו. Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, are not further known. The name of Meshullam the son of Berechiah occurs previously in Neh 3:4; but the same individual can hardly be intended in the two verses, the one mentioned in Neh 3:4 being distinguished from others of the same name by the addition ben Meshezabeel. שֵׁנִי for שֵׁנִית (Neh 3:27, Neh 3:24, and elsewhere) is grammatically incorrect, if not a mere error of transcription. נִשְׁכָּתֹו נֶגֶד, before his dwelling. נִשְׁכָּה occurs only here and Neh 13:7, and in the plural הַנְּשָׁכֹות, Neh 12:44; it seems, judging from the latter passage, only another form for לִשְׁכָּה, chamber; while in Neh 13:7, on the contrary, נִשְׁכָּה is distinguished from לִשְׁכָּה, Neh 13:4-5. Its etymology is obscure. In Neh 13:7 it seems to signify dwelling.

Neh 3:31

הַצֹּרְפִי is not a proper name, but an appellative, son of the goldsmith, or perhaps better, member of the goldsmiths' guild, according to which הַצֹּרְפִי does not stand for hatsoreep, but designates those belonging to the goldsmiths. The statements, (he repaired) unto the house of the Nethinim, and of the merchants opposite the gate הַמִּפְקָד, and to the upper chamber of the corner, are obscure. This rendering is according to the Masoretic punctuation; while the lxx, on the contrary, translate according to a different division of the words: Malchiah repaired as far as the house of the Nethinim, and the spice-merchants (repaired) opposite the gate Miphkad, and as far as the ascent of the corner. This translation is preferred by Bertheau, but upon questionable grounds. For the objection made by him, that if the other be adopted, either the same termination would be stated twice in different forms, or that two different terminations are intended, in which case it does not appear why one only should first be mentioned, and then the other also, is not of much importance. In Neh 3:24 also two terminations are mentioned, while in Neh 3:16 we have even three together. And why should not this occur here also? Of more weight is the consideration, that to follow the Masoretic punctuation is to make the house of the Nethinim and of the merchants but one building. Since, however, we know nothing further concerning the edifice in question, the subject is not one for discussion. The rendering of the lxx, on the other hand, is opposed by the weighty objection that there is a total absence of analogy for supplying הֶחֱזִיקוּ וְאַחֲרָיו; for throughout this long enumeration of forty-two sections of wall, the verb הֶחֱזִיק or הֶחֱזִיקוּ, or some corresponding verb, always stands either before or after every name of the builders, and even the אַחֲרָיו is omitted only once (Neh 3:25). To the statement, “as far as the house of the Nethinim and the merchants,” is appended the further definition: before (opposite) the gate הַמִּפְקָד. This word is reproduced in the lxx as a proper name (τοῦ Μαφεκάδ), as is also הַנְּתִינִים בֵּית, ἕως Βετηὰν Νατηινίμ); in the Vulgate it is rendered appellatively: contra portam judicialem; and hence by Luther, Rathsthor. Thenius translates (Stadt, p. 9): the muster or punishment gate. מִפְקָד does not, however, signify punishment, although the view may be correct that the gate took the name הַמִּפְקָד from the הַבַּיִת מִפְקַד mentioned Eze 43:21, where the bullock of the sin-offering was to be burnt without the sanctuary; and it may be inferred from this passage that near the temple of Solomon also there was an appointed place for burning the flesh of the sin-offering without the sanctuary. In Ezekiel's temple vision, this הַבַּיִת מִפְקַד is probably to be sought in the space behind the sanctuary, i.e., at the western end of the great square of five hundred cubits, set apart for the temple, and designated the Gizra, or separate place. In the temples of Solomon and Zerubbabel, however, the place in question could not have been situate at the west side of the temple, between the temple and the city, which lay opposite, but only on the south side of the temple area, outside the court, upon Ophel, where Thenius has delineated it in his plan of Jerusalem before the captivity. Whether it lay, however, at the south-western corner of the temple space (Thenius), or in the middle, or near the east end of the southern side of the external wall of the temple or temple court, can be determined neither from the present passage nor from Ezekiel's vision. Not from Eze 43:21, because the temple vision of this prophet is of an ideal character, differing in many points from the actual temple; not from the present passage, because the position of the house of the Nethinim and the merchants is unknown, and the definition נֶגֶד, (before) opposite the gate Miphkad, admits of several explanations. Thus much only is certain concerning this Miphkad gate, - on the one hand, from the circumstance that the wall was built before (נֶגֶד) or opposite this gate, on the other, from its omission in Neh 12:39, where the prison-gate is mentioned as being in this neighbourhood in its stead, - that it was not a gate of the city, but a gate through which the מִפְקָד was reached. Again, it is evident that the עֲלִיָּה of the corner which is mentioned as the length of wall next following, must be sought for at the south-eastern corner of the temple area. Hence the house of the temple servants and the merchants must have been situate south of this, on the eastern side of Ophel, where it descends into the valley of Kidron. הַפִּנָּה עֲלִיַּת, the upper chamber of the corner, was perhaps a ὑπερῷον of a corner tower, not at the north-eastern corner of the external circumvallation of the temple area (Bertheau), but at the south-eastern corner, which was formed by the junction at this point of the wall of Ophel with the eastern wall of the temple area. If these views are correct, all the sections mentioned from Neh 3:28 to Neh 3:31 belong to the wall surrounding Ophel. This must have been of considerable length, for Ophel extended almost to the pool of Siloam, and was walled round on its western, southern, and eastern sides.

Neh 3:32

The last section, between the upper chamber of the corner and the sheep-gate, was repaired by the goldsmiths and the merchants. This is the whole length of the east wall of the temple as far as the sheep-gate, at which this description began (Neh 3:1). The eastern wall of the temple area might have suffered less than the rest of the wall at the demolition of the city by the Chaldeans, or perhaps have been partly repaired at the time the temple was rebuilt, so that less restoration was now needed.

A survey of the whole enumeration of the gates and lengths of wall now restored and fortified, commencing and terminating as it does at the sheep-gate, and connecting almost always the several portions either built or repaired by the words (יָדָם) יָדֹו עַל or אַחֲרָיו, gives good grounds for inferring that in the forty-two sections, including the gates, particularized vv. 1-32, we have a description of the entire fortified wall surrounding the city, without a single gap. In Neh 3:7, indeed, as we learn by comparing it with Neh 12:29, the mention of the gate of Ephraim is omitted, and in Neh 3:30 or Neh 3:31, to judge by Neh 12:39, the prison-gate; while the wall lying between the dung-gate and the fountain-gate is not mentioned between Neh 3:14 and Neh 3:15. The non-mention, however, of these gates and this portion of wall may be explained by the circumstance, that these parts of the fortification, having remained unharmed, were in need of no restoration. We read, it is true, in 2Ki 25:10 and 2Ki 25:11, that Nebuzaradan, captain of the guard of Nebuchadnezzar, burnt the king's house and all the great houses of the city, and that the army of the Chaldees broke down or destroyed (נתץ) the walls of Jerusalem round about; but these words must not be so pressed as to make them express a total levelling of the surrounding wall. The wall was only so far demolished as to be incapable of any longer serving as a defence to the city. And this end was fully accomplished when it was partially demolished in several places, because the portions of wall, and even the towers and gates, still perhaps left standing, could then no longer afford any protection to the city. The danger that the Jews might easily refortify the city unless the fortifications were entirely demolished, was sufficiently obviated by the carrying away into captivity of the great part of the population. This explains the fact that nothing is said in this description of the restoration of the towers of Hananeel and Hammeah (Neh 3:11), and that certain building parties repaired very long lengths of wall, as e.g., the 1000 cubits between the fountain-gate and the dung-gate, while others had very short portions appointed them. The latter was especially the case with those who built on the east side of Zion, because this being the part at which King Zedekiah fled from the city, the wall may here have been levelled to the ground.

From the consideration of the course of the wall, so far as the description in the present chapter enables us to determine it with tolerable certainty, and a comparison with the procession of the two bands of singers round the restored wall in Neh 12:31-40, which agrees in the chief points with this description, it appears that the wall on the northern side of the city, before the captivity, coincided in the main with the northern wall of modern Jerusalem, being only somewhat shorter at the north-eastern and north-western corners; and that it ran from the valley (or Jaffa) gate by the tower of furnaces, the gate of Ephraim, the old gate, and the fish-gate to the sheep-gate, maintaining, on the whole, the same direction as the second wall described by Josephus (bell. Jud. v. 4. 2). In many places remains of this wall, which bear testimony to their existence at a period long prior to Josephus, have recently been discovered. In an angle of the present wall near the Latin monastery are found ”remains of a wall built of mortice-edged stones, near which lie blocks so large that we are first took them for portions of the natural rock, but found them on closer inspection to be morticed stones removed from their place. A comparatively large number of stones, both in the present wall between the north-west corner of the tower and the Damascus gate, and in the adjoining buildings, are morticed and hewn out of ancient material, and we can scarcely resist the impression that this must have been about the direction of an older wall.” So Wolcott and Tipping in Robinson's New Biblical Researches. Still nearer to the gate, about three hundred feet west of it, Dr. Wilson remarks (Lands of the Bible, i. p. 421), “that the wall, to some considerable height above its foundation, bears evidence, by the size and peculiarity of its stones, to its high antiquity,” and attributes this portion to the old second wall (see Robinson). “Eastward, too, near the Damascus gate, and even near the eastern tower, are found very remarkable remains of Jewish antiquity. The similarity of these remains of wall to those surrounding the site of the temple is most surprising” (Tobler, Dritte Wand. p. 339). From these remains, and the intimations of Josephus concerning the second wall, Robinson justly infers that the ancient wall must have run from the Damascus gate to a place in the neighbourhood of the Latin monastery, and that its course thence must have been nearly along the road leading northwards from the citadel to the Latin monastery, while between the monastery and the Damascus gate it nearly coincided with the present wall. Of the length from the Damascus gate to the sheep-gate no certain indications have as yet been found. According to Robinson's ideas, it probably went from the Damascus gate, at first eastwards in the direction of the present wall, and onwards to the highest point of Bezetha; but then bent, as Bertheau supposes, in a south-easterly direction, and ran to a point in the present wall lying north-east of the Church of St. Anne, and thence directly south towards the north-east corner of the temple area. On the south side, on the contrary, the whole of the hill of Zion belonged to the ancient city; and the wall did not, like the modern, pass across the middle of Zion, thus excluding the southern half of this hill from the city, but went on the west, south, and south-east, round the edge of Zion, so that the city of Zion was as large again as that portion of modern Jerusalem lying on the hill of Zion, and included the sepulchres of David and of the kings of Judah, which are now outside the city wall. Tobler (Dritte Wand. p. 336) believes that a trace of the course of the ancient wall has been discovered in the cutting in the rock recently uncovered outside the city, where, at the building of the Anglican Episcopal school, which lies two hundred paces westward under En-Nebi-Daûd, and the levelling of the garden and cemetery, were found edged stones lying scattered about, and “remarkable artificial walls of rock,” whose direction shows that they must have supported the oldest or first wall of the city; for they are just so far distant from the level of the valley, that the wall could, or rather must, have stood there. “And,” continues Tobler, “not only so, but the course of the wall of rock is also to a certain extent parallel with that of the valley, as must be supposed to be the case with a rocky foundation to a city wall.” Finally, the city was bounded on its western and eastern sides by the valleys of Gihon and Jehoshaphat respectively.