Keil and Delitzsch Commentary - Proverbs 19:26 - 19:26

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Proverbs 19:26 - 19:26


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

With Pro 19:26 there thus begins the fourth principal part of the Solomonic collection of proverbs introduced by chap. 1-9.

He that doeth violence to his father and chaseth his mother,

Is a son that bringeth shame and disgrace.

The right name is given in the second line to him who acts as is described in the first. שִׁדֵּד means properly to barricade [obstruere], and then in general to do violence to, here: to ruin one both as to life and property. The part., which has the force of an attributive clause, is continued in the finite: qui matrem fugat; this is the rule of the Heb. style, which is not filome'tochos, Gesen. §134, Anm. 2. Regarding מֵבִישׁ, vid., at Pro 10:5; regarding the placing together of הֵבִישׁ וְהֶחְפִּיר, vid., Pro 13:5, where for הֵבִישׁ, to make shame, to be scandalous, the word הִבְאִישׁ, which is radically different, meaning to bring into bad odour, is used. The putting to shame is in בּוֹשׁ ni si (kindred with Arab. bâth) thought of as disturbatio (cf. σύγχυσις) (cf. at Ps. 6:11), in חָפֵר (khfr) as opertio (cf. Cicero's Cluent. 20: infamia et dedecore opertus), not, as I formerly thought, with Fürst, as reddening, blushing (vid., Psa 34:6). Putting to shame would in this connection be too weak a meaning for מַחְפִּיר. The paedagogic stamp which Pro 19:26 impresses on this fourth principal part is made yet further distinct in the verse that now follows.