Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 13:1 - 13:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 13:1 - 13:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

(Heb.: 13:2-3) The complicated question: till when, how long...for ever (as in Psa 74:10; Psa 79:5; Psa 89:47), is the expression of a complicated condition of soul, in which, as Luther briefly and forcibly describes it, amidst the feeling of anguish under divine wrath “hope itself despairs and despair nevertheless begins to hope.” The self-contradiction of the question is to be explained by the conflict which is going on within between the flesh and the spirit. The dejected heart thinks: God has forgotten me for ever. But the spirit, which thrusts away this thought, changes it into a question which sets upon it the mark of a mere appearance not a reality: how long shall it seem as though Thou forgettest me for ever? It is in the nature of the divine wrath, that the feeling of it is always accompanied by an impression that it will last for ever; and consequently it becomes a foretaste of hell itself. But faith holds fast the love that is behind the wrath; it sees in the display of anger only a self-masking of the loving countenance of the God of love, and longs for the time when this loving countenance shall be again unveiled to it. Thrice does David send forth this cry of faith out of the inmost depths of his spirit. To place or set up contrivances, plans, or proposals in his soul, viz., as to the means by which he may be able to escape from this painful condition, is equivalent to, to make the soul the place of such thoughts, or the place where such thoughts are fabricated (cf. Pro 26:24). One such עֵצָה chases the other in his soul, because he recognises the vanity of one after another as soon as they spring up. With respect to the יֹומָם which follows, we must think of these cares as taking possession of his soul in the night time; for the night leaves a man alone with his affliction and makes it doubly felt by him. It cannot be proved from Eze 30:16 (cf. Zep 2:4 בַּצָּֽהֳרַיִם), that יֹומָם like יֹום (Jer 7:25, short for יום יום) may mean “daily” (Ew. §313, a). יומם does not mean this here, but is the antithesis to לַיְלָה which is to be supplied in thought in Psa 13:3. By night he proposes plan after plan, each one as worthless as the other; and by day, or all the day through, when he sees his distress with open eyes, sorrow (יָגֹון) is in his heart, as it were, as the feeling the night leaves behind it and as the direct reflex of his helpless and hopeless condition. He is persecuted, and his foe is in the ascendant. רוּם is both to be exalted and to rise, raise one's self, i.e., to rise to position and arrogantly to assume dignity to one's self (sich brüsten). The strophe closes with ‛ad-āna which is used for the fourth time.