Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 48:1 - 48:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 48:1 - 48:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

(Heb.: 48:2-9) Viewed as to the nature of its subject-matter, the Psalm divides itself into three parts. We begin by considering the three strophes of the first part. The middle strophe presents an instance of the rising and falling caesural schema. Because Jahve has most marvellously delivered Jerusalem, the poet begins with the praise of the great King and of His Holy City. Great and praised according to His due (מְהֻלָּל as in Psa 18:4) is He in her, is He upon His holy mountain, which there is His habitation. Next follow, in Psa 48:3, two predicates of a threefold, or fundamentally only twofold, subject; for יַרְכְּתֵי צָפֹון, in whatever way it may be understood, is in apposition to הַר־צִיֹּון. The predicates consequently refer to Zion-Jerusalem; for קִרְיַת מֶלֶךְ רָב is not a name for Zion, but, inasmuch as the transition is from the holy mountain to the Holy City (just as the reverse is the case in Psa 48:2), Jerusalem; ὅτι πόλις ἐστὶ τοῦ μεγάλου βασιλέως, Mat 5:35. Of Zion-Jerusalem it is therefore said, it is יְפֵה נֹוף, beautiful in prominence or elevation (נֹוף from נוּף, Arabic nâfa, nauf, root נף, the stronger force of נב, Arab. nb, to raise one's self, to mount, to come sensibly forward; just as יפה also goes back to a root יף, Arab. yf, wf, which signifies “to rise, to be high,” and is transferred in the Hebrew to eminence, perfection, beauty of form), a beautifully rising terrace-like height;

(Note: Luther with Jerome (departing from the lxx and Vulgate) renders it: “Mount Zion is like a beautiful branch,” after the Mishna-Talmudic נֹוף, a branch, Maccoth 12a, which is compared also by Saadia and Dunash. The latter renders it “beautiful in branches,” and refers it to the Mount of Olives.)

and, in the second place, it is the joy (מְשֹׂושׂ) of the whole earth. It is deserving of being such, as the people who dwell there are themselves convinced (Lam 2:15); and it is appointed to become such, it is indeed such even now in hope, - hope which is, as it were, being anticipatorily verified. but in what sense does the appositional יַרְכְּתֵי צָפֹון follow immediately upon הַר־צִיֹּון? Hitzig, Ewald, Hengstenberg, Caspari (Micha, p. 359), and others, are of opinion that the hill of Zion is called the extreme north with reference to the old Asiatic conception of the mountain of the gods - old Persic Ar-bur'g (Al-bur'g), and also called absolutely hara or haraiti,

(Note: Vid., Spiegel, Erân, S. 287f.)

old Indian Kailâsa and Mêru

(Note: Vide Lassen, Indische Alterthumskunde, ii. 847.)

- forming the connecting link between heaven and earth, which lay in the inaccessible, holy distance and concealment of the extreme north. But the poet in no way betrays the idea that he applies this designation to Zion in an ideal sense only, as being not inferior to the extreme north (Bertheau, Lage des Paradieses, S. 50, and so also S. D. Luzzatto on Isa 14:13), or as having taken the place of it (Hitzig). That notion is found, it is true, in Isa 14:13, in the mouth of the king of the Chaldeans; but, with the exception of the passage before us, we have no trace of the Israelitish mind having blended this foreign mythological style of speech with its own. We therefore take the expression “sides of the north” to be a topographical designation, and intended literally. Mount Zion is thereby more definitely designated as the Temple-hill; for the Temple-hill, or Zion in the narrower sense, formed in reality the north-eastern angle or corner of ancient Jerusalem. It is not necessarily the extreme north (Eze 38:6; Eze 39:2), which is called ירכתי צפון; for יִרְכָּתַיִם are the two sides, then the angle in which the two side lines meet, and just such a northern angle was Mount Moriah by its position in relation to the city of David and the lower city.

Psa 48:3

(Heb.: 48:4) Psa 48:3, where the pointing is rightly נֹודַע, not נֹודָע, shows that the praise sung by the poet is based upon an event in contemporary history. Elohim has made Himself known by the loftily built parts

(Note: lxx: ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς, on which Gregory of Nyssa remarks (Opera, Ed. Paris, t. i. p. 333): βάρεις λέγει τάς τῶν οἰκοδομημάτων περιγραφεὶς ἐν τετραγώνῳ τῷ σχήματι.)

of Jerusalem (Psa 122:7) לְמִשְׂגָּב (the לְ that is customary with verbs of becoming and making), i.e., as an inaccessible fortress, making them secure against any hostile attack. The fact by which He has thus made Himself known now immediately follows. הַמְּלָכִים points to a definite number of kings known to the poet; it therefore speaks in favour of the time of peril and war in the reign of Jehoshaphat and against that in the reign of Hezekiah. נֹועַד is reciprocal: to appoint themselves a place of meeting, and meet together there. עָבַר, as in Jdg 11:29; 2Ki 8:21, of crossing the frontier and invasion (Hitzig), not of perishing and destruction, as in Psa 37:36, Nah 1:12 (De Wette); for נועדו requires further progress, and the declaration respecting their sudden downfall does not follow till later on. The allies encamped in the desert to Tekoa, about three hours distant from Jerusalem. The extensive view at that point extends even to Jerusalem: as soon as they saw it they were amazed, i.e., the seeing and astonishment, panic and confused flight, occurred all together; there went forth upon them from the Holy City, because Elohim dwells therein, a חֶרְדָּת אלהים (1Sa 14:15), or as we should say, a panic or a panic-striking terror. Concerning כֵּן as expressive of simultaneousness, vid., on Hab 3:10. כַּאֲשֶׁר in the correlative protasis is omitted, as in Hos 11:2, and frequently; cf. on Isa 55:9. Trembling seized upon them there (שָׁם, as in Psa 14:5), pangs as of a woman in travail. In Psa 48:8, the description passes over emotionally into the form of address. It moulds itself according to the remembrance of a recent event of the poet's own time, viz., the destruction of the merchant fleet fitted out by Jehoshaphat in conjunction with Ahaziah, king of Israel (1Ki 22:49; 2Ch 20:36.). The general meaning of Psa 48:8 is, that God's omnipotence is irresistible. Concerning the “wind of the east quarter,” which here, as in Eze 27:26, causes shipwreck, vid., on Job 27:21. The “ships of Tarshish,” as is clear from the context both before and after, are not meant literally, but used as a figure of the worldly powers; Isaiah (Isa 33) also compares Assyria to a gallant ship. Thus, then, the church can say that in the case of Jerusalem it has, as an eye-witness, experienced that which it has hitherto only heard from the tradition of a past age (רָאָה and שָׁמַע as in Job 42:5), viz., that God holds it erect, establishes it, for ever. Hengstenberg observes here, “The Jerusalem that has been laid in ruins is not that which the psalmist means; it is only its outward form which it has put off” [lit. its broken and deserted pupa]. It is true that, according to its inner and spiritual nature, Jerusalem continues its existence in the New Testament church; but it is not less true that its being trodden under foot for a season in the kairoi' ethnoo'n no more annuls the promise of God than Israel's temporary rejection annuls Israel's election. The Holy City does not fall without again rising up.