Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 58:3 - 58:3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 58:3 - 58:3


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

After this bold beginning the boldest figures follow one another rapidly; and the first of these is that of the serpent, which is kept up longer than any of the others. The verb זוּר (cogn. סוּר) is intentionally written זֹור in this instance in a neuter, not an active sense, plural זֹרוּ lar, like בֹּשׁוּ, טֹבוּ. Bakius recognises a retrospective reference to this passage in Isa 48:8. In such passages Scripture bears witness to the fact, which is borne out by experience, that there are men in whom evil from childhood onwards has a truly diabolical character, i.e., a selfish character altogether incapable of love. For although hereditary sinfulness and hereditary sin (guilt) are common to all men, yet the former takes the most manifold combinations and forms; and, in fact, the inheriting of sin and the complex influence of the power of evil and of the power of grace on the propagation of the human race require that it should be so. The Gospel of John more particularly teaches such a dualism of the natures of men. חֲמַת־לָמֹו (with Rebia, as in Joh 18:18) is not the subject: the poison belonging to them, etc., but a clause by itself: poison is to them, they have poison; the construct state here, as in Lam 2:18; Eze 1:27, does not express a relation of actual union, but only a close connection. יַאְטֵּם (with the orthophonic Dagesh which gives prominence to the Teth as the commencement of a syllable) is an optative future form, which is also employed as an indicative in the poetic style, e.g., Psa 18:11. The subject of this attributive clause, continuing the adjective, is the deaf adder, such an one, viz., as makes itself deaf; and in this respect (as in their evil serpent nature) it is a figure of the self-hardening evil-doer. Then with אֲשֶׁר begins the more minute description of this adder. There is a difference even among serpents. They belong to the worst among them that are inaccessible to any kind of human influence. All the arts of sorcery are lost upon them. מְלַֽחֲשִׁים are the whisperers of magic formulae (cf. Arabic naffathât, adjurations), and חֹובֵר חֲבָרִים is one who works binding by spells, exorcism, and tying fast by magic knots (cf. חָבַר, to bind = to bewitch, cf. Arab. ‛qqd, ‛nn, Persic bend = κατάδεσμος, vid., Isaiah, i. 118, ii. 242). The most inventive affection and the most untiring patience cannot change their mind. Nothing therefore remains to David but to hope for their removal, and to pray for it.