Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 64:7 - 64:7

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Psalms 64:7 - 64:7


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Deep is man's heart and inward part, but not too deep for God, who knoweth the heart (Jer 17:9.). And He will just as suddenly surprise the enemies of His anointed with their death-blow, as they had plotted it for him. The futt. consec. that follow represent that which is future, with all the certainty of an historical fact as a retribution springing from the malicious craftiness of the enemies. According to the accentuation, Psa 64:8 is to be rendered: “then will Elohim shoot them, a sudden arrow become their wounds.” Thus at length Hupfeld renders it; but how extremely puzzling is the meaning hidden behind this sentence! The Targum and the Jewish expositors have construed it differently: “Then will Elohim shoot them with arrows suddenly;” in this case, however, because Psa 64:8 then becomes too blunt and bald, פִּתְאֹם has to be repeated in thought with this member of the verse, and this is in itself an objection to it. We interpunctuate with Ewald and Hitzig thus: then does Elohim shoot them with an arrow, suddenly arise (become a reality) their wounds (cf. Mic 7:4), namely, of those who had on their part aimed the murderous weapon against the upright for a sudden and sure shot. Psa 64:9 is still more difficult. Kimchi's interpretation, which accords with the accents: et corruere facient eam super se, linguam suam, is intolerable; the proleptic suffix, having reference to לְשֹׁונָם (Exo 3:6; Job 33:20), ought to have been feminine (vid., on Psa 22:16), and “to make their own tongue fall upon themselves” is an odd fancy. The objective suffix will therefore refer per enallagen to the enemy. But not thus (as Hitzig, who now seeks to get out of the difficulty by an alteration of the text, formerly rendered it): “and they cause those to fall whom they have slandered [lit. upon whom their tongue came].” This form of retribution does not accord with the context; and moreover the gravely earnest עָלֵימֹו, like the הוּ-, refers more probably to the enemies than to the objects of their hostility. The interpretation of Ewald and Hengstenberg is better: “and one overthrows him, inasmuch as their tongue, i.e., the sin of their tongue with which they sought to destroy others, comes upon themselves.” The subject to וַיַּכְשִׁילֻהוּ, as in Psa 63:11; Job 4:19; Job 7:3; Luk 12:20, is the powers which are at the service of God, and which are not mentioned at all; and the thought עָלֵימֹו לְשֹׁונָם (a circumstantial clause) is like Psa 140:10, where in a similar connection the very same singularly rugged lapidary, or terse, style is found. In Psa 64:9 we must proceed on the assumption that רָאָה בְ in such a connection signifies the gratification of looking upon those who are justly punished and rendered harmless. But he who tarries to look upon such a scene is certainly not the person to flee from it; הִתְנֹודֵד does not here mean “to betake one's self to flight” (Ewald, Hitzig), but to shake one's self, as in Jer 48:27, viz., to shake the head (Psa 44:15; Jer 18:16) - the recognised (vid., Psa 22:8) gesture of malignant, mocking astonishment. The approbation is awarded, according to Psa 64:10, to God, the just One. And with the joy at His righteous interposition, - viz. of Him who has been called upon to interpose, - is combined a fear of the like punishment. The divine act of judicial retribution now set forth becomes a blessing to mankind. From mouth to mouth it is passed on, and becomes an admonitory nota bene. To the righteous in particular it becomes a consolatory and joyous strengthening of his faith. The judgment of Jahve is the redemption of the righteous. Thus, then, does he rejoice in his God, who by thus judging and redeeming makes history into the history of redemption, and hide himself the more confidingly in Him; and all the upright boast themselves, viz., in God, who looks into the heart and practically acknowledges them whose heart is directed unswervingly towards Him, and conformed entirely to Him. In place of the futt. consec., which have a prophetic reference, simple futt. come in here, and between these a perf. consec. as expressive of that which will then happen when that which is prophetically certain has taken place.