Keil and Delitzsch Commentary - Song of Solomon 2:8 - 2:8

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Keil and Delitzsch Commentary - Song of Solomon 2:8 - 2:8


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

8 Hark, my beloved! lo, there he comes!

Springs over the mountains,

Bounds over the hills.

The word קול, in the expression דּוֹדִי קוֹל, is to be understood of the call of the approaching lover (Böttch.), or only of the sound of his footsteps (Hitz.); it is an interjectional clause (sound of my beloved!), in which kōl becomes an interjection almost the same as our “horch” “hear!”. Vid., under Gen 4:10. זֶה after הִנֵּה sharpens it, as the demonst. ce in ecce = en ce. בָּא is though of as partic., as is evident from the accenting of the fem. בָּאָה, e.g., Jer 10:22. דִּלֵּג is the usual word for springing; the parallel קָפַץ (קִפֵּץ), Aram. קְפַץ, קְפַז, signifies properly contrahere (cogn. קָמַץ, whence Kametz, the drawing together of the mouth, more accurately, of the muscles of the lips), particularly to draw the body together, to prepare it for a spring. In the same manner, at the present day, both in the city and in the Beduin Arab. kamaz, for which also famaz, is used of the springing of a gazelle, which consists in a tossing up of the legs stretched out perpendicularly. 'Antar says similarly, as Shulamith here of the swift-footed schêbûb (D. M. Zeitung, xxii. 362); wahu jegmiz gamazât el-gazâl, it leaps away with the springing of a gazelle.