Zec 1:8. “I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtles which were in the hollow; and behind him red, speckled, and white horses. Zec 1:9. And I said, What are these, my lord? Then the angel that talked with me said to me, I will show thee what these are. Zec 1:10. And the man who stood among the myrtles answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to go through the earth. Zec 1:11. And they answered the angel of Jehovah who stood among the myrtles, and said, We have gone through the earth, and, behold, the whole earth sits still, and at rest. Zec 1:12. Then the angel of Jehovah answered and said, Jehovah of hosts, how long wilt Thou not have compassion upon Jerusalem and the cities of Judah, with whom Thou hast been angry these seventy years? Zec 1:13. And Jehovah answered the angel that talked with me good words, comforting words. Zec 1:14. And the angel that talked with me said to me, Preach, and say, Thus saith Jehovah of hosts, I have been jealous for Jerusalem and Zion with great jealousy, Zec 1:15 and with great wrath I am angry against the nations at rest: for I had been angry for a little, but they helped for harm. Zec 1:16. Therefore thus saith Jehovah, I turn again to Jerusalem with compassion: my house shall be built in it, is the saying of Jehovah of hosts, and the measuring line shall be drawn over Jerusalem. Zec 1:17. Preach as yet, and say, Thus saith Jehovah of hosts, My cities shall yet swell over with good, and Jehovah will yet comfort Zion, and will yet choose Jerusalem.†The prophet sees, during the night of the day described in Zec 1:7 (הַלַּיְלָה is the accusative of duration), in an ecstatic vision, not in a dream but in a waking condition, a rider upon a red horse in a myrtle-bush, stopping in a deep hollow, and behind him a number of riders upon red, speckled, and white horses (sūsı̄m are horses with riders, and the reason why the latter are not specially mentioned is that they do not appear during the course of the vision as taking any active part, whilst the colour of their horses is the only significant feature). At the same time he also sees, in direct proximity to himself, an angel who interprets the vision, and farther off (Zec 1:11) the angel of Jehovah also standing or stopping among the myrtle-bushes, and therefore in front of the man upon a red horse, to whom the riders bring a report, that they have gone through the earth by Jehovah's command and have found the whole earth quiet and at rest; whereupon the angel of Jehovah addresses a prayer to Jehovah for pity upon Jerusalem and the cities of Judah, and receives a good consolatory answer, which the interpreting angel conveys to the prophet, and the latter publicly proclaims in Zec 1:14-17.
The rider upon the red horse is not to be identified with the angel of Jehovah, nor the latter with the angelus interpres. It is true that the identity of the rider and the angel of Jehovah, which many commentators assume, is apparently favoured by the circumstance that they are both standing among the myrtles (‛oÌ„meÌ„d, stood; see Zec 1:8, Zec 1:10, and Zec 1:11); but all that follows from this is that the rider stopped at the place where the angel of Jehovah was standing, i.e., in front of him, to present a report to him of the state of the earth, which he had gone through with his retinue. This very circumstance rather favours the diversity of the two, inasmuch as it is evident from this that the rider upon the red horse was simply the front one, or leader of the whole company, who is brought prominently forward as the spokesman and reporter. If the man upon the red horse had been the angel of Jehovah Himself, and the troop of horsemen had merely come to bring information to the man upon the red horse, the troop of horsemen could not have stood behind him, but would have stood either opposite to him or in front of him. And the different epithets applied to the two furnish a decisive proof that the angel of the Lord and “the angel that talked with me†are not one and the same. The angel, who gives or conveys to the prophet the interpretation of the vision, is constantly called “the angel that talked with me,†not only in Zec 1:9, where it is preceded by an address on the part of the prophet to this same angel, but also in Zec 1:13 and Zec 1:14, and in the visions which follow (Zec 2:2, Zec 2:7; Zec 4:1, Zec 4:4; Zec 5:5, Zec 5:10; Zec 6:4), from which it is perfectly obvious that הַדֹּבֵר בִּי denotes the function which this angel performs in these visions (dibber be, signifying the speaking of God or of an angel within a man, as in Hos 1:2; Hab 2:1; Num 12:6, Num 12:8). His occupation, therefore, was to interpret the visions to the prophet, and convey the divine revelations, so that he was only an angelus interpres or collocutor. This angel appears in the other visions in company with other angels, and receives instructions from them (Zec 2:5-8); and his whole activity is restricted to the duty of conveying higher instructions to the prophet, and giving him an insight into the meaning of the visions, whereas the angel of Jehovah stands on an equality with God, being sometimes identified with Jehovah, and at other times distinguished from Him. (Compare the remarks upon this subject in the comm. on Genesis, Pent. pp. 118ff.) In the face of these facts, it is impossible to establish the identity of the two by the arguments that have been adduced in support of it. It by no means follows from Zec 1:9, where the prophet addresses the mediator as “my lord,†that the words are addressed to the angel of the Lord; for neither he nor the angelus interpres has been mentioned before; and in the visions persons are frequently introduced as speaking, according to their dramatic character, without having been mentioned before, so that it is only from what they say or do that it is possible to discover who they are. Again, the circumstance that in Zec 1:12 the angel of the Lord presents a petition to the Supreme God on behalf of the covenant nation, and that according to Zec 1:13 Jehovah answers the angelus interpres in good, comforting words, does not prove that he who receives the answer must be the same person as the intercessor: for it might be stated in reply to this, as it has been by Vitringa, that Zechariah has simply omitted to mention that the answer was first of all addressed to the angel of the Lord, and that it was through him that it reached the mediating angel; or we might assume, as Hengstenberg has done, that “Jehovah addressed the answer directly to the mediating angel, because the angel of the Lord had asked the question, not for his own sake, but simply for the purpose of conveying consolation and hope through the mediator to the prophet, and through him to the nation generally.â€
There is no doubt that, in this vision, both the locality in which the rider upon the red horse, with his troop, and the angel of the Lord had taken up their position, and also the colour of the horses, are significant. But they are neither of them easy to interpret. Even the meaning of metsullaÌ‚h is questionable. Some explain it as signifying a “shady place,†from צֵל, a shadow; but in that case we should expect the form metsillaÌ‚h. There is more authority for the assumption that metsullaÌ‚h is only another form for metsuÌ„laÌ‚h, which is the reading in many codd., and which ordinarily stands for the depth of the sea, just as in Exo 15:10 tsaÌ‚lal signifies to sink into the deep. The Vulgate adopts this rendering: in profundo. Here it signifies, in all probability, a deep hollow, possibly with water in it, as myrtles flourish particularly well in damp soils and by the side of rivers (see Virgil, Georg. ii. 112, iv. 124). The article in bammetsullaÌ‚h defines the hollow as the one which the prophet saw in the vision, not the ravine of the fountain of Siloah, as Hofmann supposes (Weissagung u. Erfüllung, i. p. 333). The hollow here is not a symbol of the power of the world, or the abyss-like power of the kingdoms of the world (Hengstenberg and M. Baumgarten), as the author of the Chaldee paraphrase in Babele evidently thought; for this cannot be proved from such passages as Zec 10:1-12 :16, Isa 44:27, and Psa 107:24. In the myrtle-bushes, or myrtle grove, we have no doubt a symbol of the theocracy, or of the land of Judah as a land that was dear and lovely in the estimation of the Lord (cf. Dan 8:9; Dan 11:16), for the myrtle is a lovely ornamental plant. Hence the hollow in which the myrtle grove was situated, can only be a figurative representation of the deep degradation into which the land and people of God had fallen at that time. There is a great diversity of opinion as to the significance of the colour of the horses, although all the commentators agree that the colour is significant, as in Zec 6:2. and Rev 6:2., and that this is the only reason why the horses are described according to their colours, and the riders are not mentioned at all. About two of the colours there is no dispute. ×ָדוֹ×, red, the colour of the blood; and לָבָן, white, brilliant white, the reflection of heavenly and divine glory (Mat 17:2; Mat 28:3; Act 1:10), hence the symbol of a glorious victory (Rev 6:2). The meaning of seruqqı̄m is a disputed one. The lxx have rendered it ψαÏοὶ καὶ ποικιÌλοι, like ×‘Ö°Ö¼×¨Ö»×“Ö´Ö¼×™× ×Ö²×žÖ»×¦Ö´Ö¼×™× in Zec 6:3; the Itala and Vulgate, varii; the Peshito, versicolores. Hence suÌ„sı̄m seruqqı̄m would correspond to the ἱÌππος χλωÏοÌÏ‚ of Rev 6:8. The word seruqqı̄m only occurs again in the Old Testament in Isa 16:8, where it is applied to the tendrils or branches of the vine, for which soÌ„reÌ„q (Isa 5:2; Jer 2:21) or sereÌ„qaÌ‚h (Gen 49:11) is used elsewhere. On the other hand, Gesenius (Thes. s.v.) and others defend the meaning red, after the Arabic asÌŒqaru, the red horse, the fox, from sÌŒaqira, to be bright red; and Koehler understands by suÌ„sı̄m seruqqı̄m, bright red, fire-coloured, or bay horses. But this meaning cannot be shown to be in accordance with Hebrew usage: for it is a groundless conjecture that the vine branch is called soÌ„reÌ„q from the dark-red grapes (Hitzig on Isa 5:2); and the incorrectness of it is evident from the fact, that even the Arabic sÌŒaqira does not denote dark-red, but bright, fiery red. The Arabic translator has therefore rendered the Greek πυÏÌ“Ï̔οÌÏ‚ by Arab. asÌŒqaru in Son 5:9; but πυÏÌ“Ï̔οÌÏ‚ answers to the Hebrew ×ָדוֹ×, and the lxx have expressed suÌ„sı̄m 'ădummı̄m by ἱÌπποι πυÏÌ“ÏÌ”Î¿Î¹Ì both here and in Zec 6:2. If we compare this with ch. Zec 6:2, where the chariots are drawn by red ('ădummı̄m, πυÏÌ“Ï̔οιÌ), black (shechoÌ„rı̄m, μεÌλανες), white (lebhaÌ‚nı̄m, λευκοιÌ), and speckled (beruddı̄m, ψαÏοιÌ) horses, and with Revelation 6, where the first rider has a white horse (λευκοÌÏ‚), the second a red one (πυÏÌ”Ï̔οÌÏ‚), the third a black one (μεÌλας), the fourth a pale horse (χλωÏοÌÏ‚), there can be no further doubt that three of the colours of the horses mentioned here occur again in the two passages quoted, and that the black horse is simply added as a fourth; so that the seruqqı̄m correspond to the beruddı̄m of Zec 6:3, and the ἱÌππος χλωÏοÌÏ‚ of Rev 6:8, and consequently saÌ‚roÌ„q denotes that starling kind of grey in which the black ground is mixed with white, so that it is not essentially different from baÌ‚roÌ„d, speckled, or black covered with white spots (Gen 31:10, Gen 31:12).
In the second year of Darius there prevailed universal peace; all the nations of the earlier Chaldaean empire were at rest, and lived in undisturbed prosperity. Only Judaea, the home of the nation of God, was still for the most part lying waste, and Jerusalem was still without walls, and exposed in the most defenceless manner to all the insults of the opponents of the Jews. Such a state of things as this necessarily tended to produce great conflicts in the minds of the more godly men, and to confirm the frivolous in their indifference towards the Lord. As long as the nations of the world enjoyed undisturbed peace, Judah could not expect any essential improvement in its condition. Even though Darius had granted permission for the building of the temple to be continued, the people were still under the bondage of the power of the world, without any prospect of the realization of the glory predicted by the earlier prophets (Jer. 31; Isaiah 40), which was to dawn upon the nation of God when redeemed from Babylon. Hence the angel of the Lord addresses the intercessory prayer to Jehovah in Zec 1:12 : How long wilt Thou not have compassion upon Jerusalem, etc.? For the very fact that the angel of the Lord, through whom Jehovah had formerly led His people and brought them into the promised land and smitten all the enemies before Israel, now appears again, contains in itself one source of consolation. His coming was a sign that Jehovah had not forsaken His people, and His intercession could not fail to remove every doubt as to the fulfilment of the divine promises. The circumstance that the angel of Jehovah addresses an intercessory prayer to Jehovah on behalf of Judah, is no more a disproof of his essential unity with Jehovah, than the intercessory prayer of Christ in John 17 is a disproof of His divinity. The words, “over which Thou hast now been angry for seventy years,†do not imply that the seventy years of the Babylonian captivity predicted by Jeremiah (Jer 25:11 and Jer 29:10) were only just drawing to a close. They had already expired in the first year of the reign of Cyrus (2Ch 36:22; Ezr 1:1). At the same time, the remark made by Vitringa, Hengstenberg, and others, must not be overlooked, - namely, that these seventy years were completed twice, inasmuch as there were also (not perhaps quite, but nearly) seventy years between the destruction of Jerusalem and of the temple, and the second year of Darius. Now, since the temple was still lying in ruins in the second year of Darius, notwithstanding the command to rebuild it that had been issued by Cyrus (Hag 1:4), it might very well appear as though the troubles of the captivity would never come to an end. Under such circumstances, the longing for an end to be put to the mournful condition of Judah could not fail to become greater and greater; and the prayer, “Put an end, O Lord, put an end to all our distress,†more importunate than ever.
In this vision it is shown to the prophet, and through him to the people, that although the immediate condition of things presents no prospect of the fulfilment of the promised restoration and glorification of Israel, the Lord has nevertheless already appointed the instruments of His judgment, and sent them out to overthrow the nations of the world, that are still living at rest and in security, and to perfect His Zion. The fulfilment of this consolatory promise is neither to be transferred to the end of the present course of this world, as is supposed by Hofmann (Weiss. u. Erfüll. i. 335), who refers to Zec 14:18-19 in support of this, nor to be restricted to what was done in the immediate future for the rebuilding of the temple and of the city of Jerusalem. The promise embraces the whole of the future of the kingdom of God; so that whilst the commencement of the fulfilment is to be seen in the fact that the building of the temple was finished in the sixth year of Darius, and Jerusalem itself was also restored by Nehemiah in the reign of Artaxerxes, these commencements of the fulfilment simply furnished a pledge that the glorification of the nation and kingdom of God predicted by the earlier prophets would quite as assuredly follow.