I told you before and foretell you (προείρηκα καὶ προλέγω)
Rev., I have said beforehand, and I do say beforehand. The renderings of the A.V. and Rev. should be carefully compared. The difference turns mainly on the denial or assumption of the second visit; the A.V. representing the former, and the Rev. the latter. I have said beforehand thus refers to the second visit; I do say beforehand, to his present condition of absence.
As if I were present, the second time (ὡς παρὼν τὸ δεύτερον)
Rev., as when I was present the second time; thus making a distinct historical reference to the second visit. Note the comma after present in A.V. According to this, the second time is connected with προλέγω, I say beforehand the second time. Another explanation, however, on the assumption of only two visits is, as if I were present this next time.
And being absent now I write to them which heretofore, etc. (καὶ ἀπὼν νῦν γράφω)
I write must be omitted; now connected with being absent; and to them which connected with I say beforehand. Render, so now being absent (I say beforehand) to them which, etc.