Lit. for which cause. Ἁιτία not in Paul. The phrase in 2Ti 1:12; Tit 1:13; also in Luke, Acts, and Hebrews. Paul's expression is διό or διὰ τοῦτο.
Stir up (ἀναζωπυρεῖν)
N.T.o. lxx, (Gen 45:27; 1 Macc. 13:7. In Class., as Eurip. Electra, 1121, ἀν' αὖ σὺ ζωπυρεῖς νείκη νέα you are rekindling old strifes. From ἀνά again ζωός alive, πῦρ fire. Τὸ ζώπυρον is a piece of hot coal, an ember, a spark. Plato calls the survivors of the flood σμικρὰ ζώπυρα τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους διασεσωσμένα small sparks of the human race preserved. The word is, therefore, figurative, to stir or kindle the embers. Ἁνὰ combines the meanings again and up, rekindle or kindle up. Vulg. only the former, resuscitare. Comp. ἀνάπτειν kindle up, Luk 12:49; Jam 3:5. It is not necessary to assume that Timothy's zeal had become cold.