Better, I could wish, the imperfect tense referring to a suppressed conditional clause, as if it were possible. Comp. Act 25:22; Rom 9:3.
To change my voice (ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου)
To address you, not with my former severity, so as to make you think me your enemy, but affectionately, as a mother speaks to her children, yet still telling them the truth (ἀληθεύων).
I stand in doubt of you (ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν)
Lit. I am perplexed in you. For this use of ἐν, comp. 2Co 7:16; Gal 1:24. Paul's perplexity is conceived as taking place in the readers. For the verb, see on Mar 6:20; see on 2Co 4:8. Paul means: “I am puzzled how to deal with you; how to find entrance to your hearts.