Vincent Word Studies - Hebrews 11:28 - 11:28

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Vincent Word Studies - Hebrews 11:28 - 11:28


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Kept the passover (πεποίηκεν τὸ πάσχα)

Rend. “hath instituted the passover.” The perfect tense indicates the continued significance of the service down to the time of writing. The phrase ποιεῖν τὸ πάσχα on N.T. only here and Mat 26:18. The usual N.T. phrase is φαγεῖν τὸ πάσχα to eat the Passover. See Mat 26:17; Mar 14:12; Luk 22:11. Ποιεῖν τὸ πάσχα unquestionably means to keep or celebrate the Passover, as Mat 26:18; Exo 12:48; Num 9:2, Num 9:4, Num 9:6, Num 9:10, Num 9:13; Deu 16:1 : but the verb is elastic. The corresponding Hebrew verb עָשָֽׂה, among other meanings, signifies to create (Gen 1:7; Gen 2:2); to establish (Ecc 2:5, Ecc 2:6, Ecc 2:8); to constitute (1Ki 12:31, 1Ki 12:32); to make ready or prepare (Jdg 13:15; to prepare as a sacrifice (Psa 66:15). In all these instances it is rendered in lxx by ποιεῖν. In N.T. we find ποιεῖν ἄριστον or δεῖπνον to prepare a breakfast or dinner. Accordingly ποιεῖν may properly be used here of the instituting of the Passover. Moreover the two following clauses clearly indicate that the writer is referring to the original institution.

The sprinkling of blood (τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος)

Πρόσχυσις affusion, N.T.o , olxx, oClass. From προσχεῖν to pour on. In the post-Exodus legislation the blood which, in the original institution, was sprinkled on the door-posts and lintels (Exo 12:22), was thrown upon the altar (Deu 16:6), and προσχεῖν in lxx is used of this act almost without exception. See Exo 24:6; Exo 29:16; Lev 1:5, Lev 1:11; Lev 3:2, Lev 3:8, Lev 3:13, etc.

Lest he that destroyed the first-born should touch them (ἵνα μὴ ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωρότοκα θίγῃ αὐτῶν)

Rend. “that the destroyer of the first-born should not touch them,” a rendering which brings out more sharply the preventive purpose of the sprinkling of blood. Ὀλοθρεύειν to destroy, N.T.o , oClass. Ὁ ὀλοθρεύων is used in the narrative of Exo 12:23 for the destroying angel. The kindred noun ὀλοθρευτής destroyer (olxx, oClass.) occurs in 1Co 10:10 of the plague in Num 16:46-50. For θίγῃ should touch, see on Col 2:21.