Vincent Word Studies - John 14:2 - 14:2

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Vincent Word Studies - John 14:2 - 14:2


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

House (οἰκίᾳ)

The dwelling-place. Used primarily of the edifice (Mat 7:24; Mat 8:14; Mat 9:10; Act 4:34). Of the family or all the persons inhabiting the house (Mat 12:25; Joh 4:53; 1Co 16:15; Mat 10:13). Of property (Mat 23:14; Mar 12:40). Here meaning heaven.

Mansions (μοναὶ)

Only here and Joh 14:23. From μένω to stay or abide. Originally a staying or abiding or delay. Thus Thucydides, of Pausanias: “He settled at Colonae in Troas, and was reported to the Ephors to be negotiating with the Barbarians, and to be staying there (τὴν μονὴν ποιούμενος, Literally, making a stay) for no good purpose” (i., 131). Thence, a staying or abiding-place; an abode. The word mansion has a similar etymology and follows the same course of development, being derived from manere, to remain. Mansio is thus, first, a staying, and then a dwelling-place. A later meaning of both mansio and μονή is a halting-place or station on a journey. Some expositors, as Trench and Westcott, explain the word here according to this later meaning, as indicating the combination of the contrasted notions of progress and repose in the vision of the future. This is quite untenable. The word means here abodes. Compare Homer's description of Priam's palace:

“A palace built with graceful porticoes,

And fifty chambers near each other, walled

With polished stone, the rooms of Priam's sons

And of their wives; and opposite to these

Twelve chambers for his daughters, also near

Each other; and, with polished marble walls,

The sleeping-rooms of Priam's sons-in-law

And their unblemished consorts.”

“Iliad,” vi., 242-250.

Godet remarks: “The image is derived from those vast oriental palaces, in which there is an abode not only for the sovereign and the heir to the throne, but also for all the sons of the king, however numerous they may be.”

If it were not so, I would have told you (εἰ δὲ μὴ εἶπον ἂν ὑμῖν).

Wyc., If anything less, I had said to you.

I go to prepare, etc.

Many earlier interpreters refer I would have told you to these words, and render I would have told you that I go to prepare a place for you. But this is inadmissible, because Jesus says (Joh 14:3) that He is actually going to prepare a place. The better rendering regards if it were not so, I would have told you, as parenthetical, and connects the following sentence with are many mansions, by means of ὅτι, for or because, which the best texts insert. “In my Father's house are many mansions (if it were not so, I would have told you), for I go to prepare a place for you.”

I go to prepare

Compare Num 10:33. Also Heb 6:20, “whither the forerunner is for us entered, even Jesus.”

A place (τόπον)

See on Joh 11:48. The heavenly dwelling is thus described by three words: house, abode, place.