Robertson Word Pictures - 1 Corinthians 7:26 - 7:26

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 1 Corinthians 7:26 - 7:26


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

I think therefore (nomizō oun). Paul proceeds to express therefore the previously mentioned judgment (gnōmēn) and calls it his opinion, not because he is uncertain, but simply because it is not a command, but advice.

By reason of the present distress (dia tēn enestōsan anagkēn). The participle enestōsan is second perfect active of enistēmi and means “standing on” or “present” (cf. Gal 1:4; Heb 9:9). It occurs in 2Th 2:2 of the advent of Christ as not “present.” Whether Paul has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of those calamities which would precede his coming (Mat 24:8.) though Paul had denied saying that the advent was right at hand (2Th 2:2). Anagkē is a strong word (old and common), either for external circumstances or inward sense of duty. It occurs elsewhere for the woes preceding the second coming (Luk 21:23) and also for Paul’s persecutions (1Th 3:7; 2Co 6:4; 2Co 12:10). Perhaps there is a mingling of both ideas here.

Namely. This word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse (huparchein) after nomizō is repeated with recitative hoti, “That the being so is good for a man” (hoti kalon anthrōpōi to houtōs einai). The use of the article to with einai compels this translation. Probably Paul means for one (anthrōpōi, generic term for man or woman) to remain as he is whether married or unmarried. The copula estin is not expressed. He uses kalon (good) as in 1Co 7:1.