Robertson Word Pictures - 1 Thessalonians 1:3 - 1:3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 1 Thessalonians 1:3 - 1:3


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Remembering (mnēmoneuontes). Present active participle of old verb from adjective mnēmōn (mindful) and so to call to mind, to be mindful of, used either with the accusative as in 1Th 2:9 or the genitive as here.

Without ceasing (adialeiptōs). Double compound adverb of the Koiné[28928]š (Polybius, Diodorus, Strabo, papyri) from the verbal adjective ȧdiȧleiptos (a privative and diȧleipō, to leave off). In the N.T. alone by Paul and always connected with prayer. Milligan prefers to connect this adverb (amphibolous in position) with the preceding participle poioumenoi rather than with mnēmoneuontes as Revised Version and Westcott and Hort rightly do.

Your work of faith (humōn tou ergou tēs pisteōs). Note article with both ergou and pisteōs (correlation of the article, both abstract substantives). Ergou is genitive case the object of mnēmoneuontes as is common with verbs of emotion (Robertson, Grammar, pp. 508f.), though the accusative kopon occurs in 1Th 2:9 according to common Greek idiom allowing either case. Ergou is the general term for work or business, employment, task. Note two genitives with ergou. Humōn is the usual possessive genitive, your work, while tēs pisteōs is the descriptive genitive, marked by, characterized by, faith, “the activity that faith inspires” (Frame). It is interesting to note this sharp conjunction of these two words by Paul. We are justified by faith, but faith produces works (Romans 6-8) as the Baptist taught and as Jesus taught and as James does in James 2.

Labour of love (tou kopou tēs agapēs). Note article with both substantives. Here again tou kopou is the genitive the object of mnēmoneuontes while tēs agapēs is the descriptive genitive characterizing the “labour” or “toil” more exactly. Kopos is from koptō, to cut, to lash, to beat the bread, to toil. In Rev 14:13 the distinction is drawn between kopou (toil) from which the saints rest and erga (works, activities) which follow with them into heaven. So here it is the labour that love prompts, assuming gladly the toil. Agapē is one of the great words of the N.T. (Milligan) and no certain example has yet been found in the early papyri or the inscriptions. It occurs in the Septuagint in the higher sense as with the sensuous associations. The Epistle of Aristeas calls love (agapē) God’s gift and Philo uses agapē in describing love for God. “When Christianity first began to think and speak in Greek, it took up agapē and its group of terms more freely, investing them with the new glow with which the N.T. writings make us familiar, a content which is invariably religious” (Moffatt, Love in the New Testament, p. 40). The New Testament never uses the word erōs (lust).

Patience of hope (tēs hupomonēs tēs elpidos). Note the two articles again and the descriptive genitive tēs elpidos. It is patience marked by hope, “the endurance inspired by hope” (Frame), yes, and sustained by hope in spite of delays and set-backs. Hupomonē is an old word (hupo, menō, to remain under), but it “has come like agapē to be closely associated with a distinctively Christian virtue” (Milligan). The same order as here ergou, kopos, hupomone4) appears in Rev 2:2 and Lightfoot considers it” an ascending scale as practical proofs of self-sacrifice.” The church in Thessalonica was not old, but already they were called upon to exercise the sanctifying grace of hope (Denney).

In our Lord Jesus Christ (tou Kuriou hēmōn Iēsou Christou). The objective genitive with elpidos (hope) and so translated by “in” here (Robertson, Grammar, pp. 499f.). Jesus is the object of this hope, the hope of his second coming which is still open to us. Note “Lord Jesus Christ” as in 1Th 1:1.

Before our God and Father (emprosthen tou theou kai patros hēmōn). The one article with both substantives precisely as in Gal 1:4, not “before God and our Father,” both article and possessive genitive going with both substantives as in 2Pe 1:1, 2Pe 1:11; Tit 2:13 (Robertson, Grammar, pp. 785f.). The phrase is probably connected with elpidos. Emprosthen in the N.T. occurs only of place, but it is common in the papyri of time. The picture here is the day of judgment when all shall appear before God.