Robertson Word Pictures - 1 Timothy 5:4 - 5:4

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 1 Timothy 5:4 - 5:4


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Grandchildren (ekgona). Old word from ekginomai, here only in N.T.

Let them learn (manthanetōsan). The children and grandchildren of a widow. Present active imperative third person plural of manthanō. “Let them keep on learning.”

First (prōton). Adverb, first before anything else. No “corban” business here. No acts of “piety” toward God will make up for impiety towards parents.

To shew piety (eusebein). Present active infinitive with manthanetōsan and old verb, in N.T. only here and Act 17:23. From eusebēs (eu, sebomai), pious, dutiful.

Their own family (ton idion oikon). “Their own household.” Filial piety is primary unless parents interfere with duty to Christ (Luk 14:26).

To requite (amoibas apodidonai). Present active infinitive of apodidōmi, to give back, old and common verb (Rom 2:6), to keep on giving back. Amoibas (from ameibomai, to requite like for like) is old and common word, but here only in N.T.

Their parents (tois progonois). Dative case of old and common word progonos (from proginomai, to come before), “ancestor.” In N.T. only here and 2Ti 1:3. See note on 1Ti 2:3 for “acceptable” (apodekton).