Robertson Word Pictures - 2 Peter 1:19 - 1:19

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 2 Peter 1:19 - 1:19


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

The word of prophecy (ton prophētikon logon). “The prophetic word.” Cf. 1Pe 1:10, a reference to all the Messianic prophecies.

Made more sure (bebaioteron). Predicate accusative of the comparative adjective bebaios (2Pe 1:10). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God’s Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ’s deity than the Transfiguration.

Whereunto (hōi). Dative of the relative referring to “the prophetic word made more sure.”

That ye take heed (prosechontes). Present active participle with noun (mind) understood, “holding your mind upon” with the dative (hōi).

As unto a lamp (hōs luchnōi). Dative also after prosechontes of luchnos, old word (Mat 5:15).

Shining (phainonti). Dative also present active participle of phainō, to shine (Joh 1:5). So of the Baptist (Joh 5:35).

In a dark place (en auchmērōi topōi). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.

Until the day dawn (heōs hou hēmera diaugasēi). First aorist active subjunctive of diaugazō with temporal conjunction heōs hou, usual construction for future time. Late compound verb diaugazō (Polybius, Plutarch, papyri) from dia and augē, to shine through, here only in N.T.

The day-star (phōsphoros). Old compound adjective (phōs, light, pherō, to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word phosphorus is this word. In the lxx heōsphoros occurs. Cf. Mal 4:2; Luk 1:76-79; Rev 22:16 for “dawn” applied to the Messiah.

Arise (anateilēi). First aorist active subjunctive of anatellō (Jam 1:11; Mat 5:45).