Robertson Word Pictures - 2 Peter 2:13 - 2:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 2 Peter 2:13 - 2:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Suffering wrong (adikoumenoi). Present middle or passive participle of adikeō to do wrong. So Aleph B P, but A C K L have komioumenoi (future middle participle of komizō), shall receive.

As the hire of wrong-doing (misthon adikias). The Elephantine papyrus has the passive of adikeō in the sense of being defrauded, and that may be the idea here. Peter plays on words again here as often in 2 Peter. The picture proceeds now with participles like hēgoumenoi (counting).

Pleasure (hēdonēn). See Jam 4:1, Jam 4:3.

To revel in the daytime (tēn en hēmerāi truphēn). “The in the daytime revel” (old word truphē from thruptō, to enervate, in N.T. only here and Luk 7:25).

Spots (spiloi). Old word for disfiguring spot, in N.T. only here and Eph 5:27.

Blemishes (mōmoi). Old word for blot (kin to muō), only here in N.T. See 1Pe 1:19 for amōmos kai aspilos.

Revelling (entruphōntes). Present active participle of entruphaō, old compound for living in luxury, only here in N.T.

In their love-feasts (en tais agapais). So B Sah, but Aleph A C K L P read apatais (in their deceivings). If agapais is genuine as it is in Jud 1:12, they are the only N.T. examples of this use of agapē.

While they feast with you (suneuōchoumenoi). Present passive participle of late and rare verb suneuōcheō (sun, together, and euōcheō, to feed abundantly) to entertain with. Clement of Alex. (Paed. ii. I. 6) applies euōchia to the agapē.