Robertson Word Pictures - 2 Peter 2:20 - 2:20

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 2 Peter 2:20 - 2:20


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

After they have escaped (apophugontes). Second aorist active participle here (see 2Pe 2:18).

The defilements (ta miasmata). Old word miasma, from miainō, here only in N.T. Our “miasma.” The body is sacred to God. Cf. miasmou in 2Pe 2:10.

They are again entangled (palin emplakentes). Second aorist passive participle of emplekō, old verb, to inweave (noosed, fettered), in N.T. only here and 2Ti 2:4.

Overcome (hēttōntai). Present passive indicative of hēttaoō, for which see 2Pe 2:19, “are repeatedly worsted.” Predicate in the condition of first class with ei. It is not clear whether the subject here is “the deluded victims” (Bigg) or the false teachers themselves (Mayor). See Heb 10:26 for a parallel.

Therein (toutois). So locative case (in these “defilements”), but it can be instrumental case (“by these,” Strachan).

With them (autois). Dative of disadvantage, “for them.”

Than the first (tōn prōtōn). Ablative case after the comparative cheirona. See this moral drawn by Jesus (Mat 12:45; Luk 11:26).