Robertson Word Pictures - 2 Thessalonians 3:6 - 3:6

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com

Robertson Word Pictures - 2 Thessalonians 3:6 - 3:6


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Now we command you (paraggellomen de humin). Paul puts into practice the confidence expressed on their obedience to his commands in 2Th 3:4.

In the name of the Lord Jesus Christ (en onomati tou kuriou Iēsou Christou).

Name (onoma) here for authority of Jesus Christ with which compare through the Lord Jesus (dia tou kuriou Iēsou) in 1Th 4:2. For a full discussion of the phrase see the monograph of W. Heitmuller, Im Namen Jesu. Paul wishes his readers to realize the responsibility on them for their obedience to his command.

That ye withdraw yourselves (stellesthai humas). Present middle (direct) infinitive of stellō, old verb to place, arrange, make compact or shorten as sails, to move oneself from or to withdraw oneself from (with apo and the ablative). In 2Co 8:20 the middle voice (stellomenoi) means taking care.

From every brother that walketh disorderly (apo pantos adelphou ataktōs peripatountos). He calls him “brother” still. The adverb ataktōs is common in Plato and is here and 2Th 3:11 alone in the N.T., though the adjective ataktos, equally common in Plato we had in 1Th 5:14 which see. Military term, out of ranks.

And not after the tradition (kai mē kata tēn paradosin). See note on 1Th 2:15 for paradosin.

Which they received of us (hēn parelabosan par hēmōn). Westcott and Hort put this form of the verb (second aorist indicative third person plural of paralambanō, the ̇osan form instead of ̇on, with slight support from the papyri, but in the lxx and the Boeotian dialect, Robertson, Grammar, pp. 335f.) in the margin with parelabete (ye received) in the text. There are five different readings of the verb here, the others being parelabon, parelabe, elabosan.