Upon thee (epi se). The use of epi with the accusative is rich and varied, the precise shade of meaning depending on the content. The “hand of the Lord” might be kindly (Act 11:21) or hostile (Heb 10:31), but when God’s hand touches one’s life (Job 19:21) it may be in judgment as here with Elymas. He has not humbled himself under the mighty hand of God (1Pe 5:6).
Not seeing (mē blepōn). Repeating with negative participle the negative idea in “blind” (tuphlos). “It was a judicial infliction; blindness for blindness, darkness without for wilful darkness within” (Furneaux). He was an example of the blind leading the blind that was to cease and Sergius Paulus was to be led into the light. The blindness was to be “for a season” (achri kairou, Luk 4:13), if it should please God to restore his sight. Paul apparently recalls his own blindness as he entered Damascus.
A mist (achlus). Especially a dimness of the eyes, old poetic word and late prose, in lxx, only here in N.T. Galen uses it of the opacity of the eye caused by a wound.
He went about seeking some one to lead him by the hand (periagōn ezētei cheiragōgous). A rather free rendering. Literally, “going about (periagōn, present active participle of periagō) he was seeking (ezētei, imperfect active of zēteō) guides (cheiragōgous, from cheir, hand, and agōgos, guide, from agō, one who leads by the hand).” The very verb cheiragōgeō, to lead by the hand, Luke uses of Paul in Act 9:8, as he entered Damascus.