The next Sabbath (tōi erchomenōi sabbatōi). Locative case, on the coming (erchomenōi, present middle participle of erchomai) Sabbath. So the best MSS., though some have echomeni (present middle participle of echō in sense of near, bordering, following as in Luk 13:33).
Almost (schedon). Old word, but in N.T. only here, Act 19:26; Heb 9:22.
Was gathered together (sunēchthē). First aorist (effective) passive indicative of sunagō, old and common verb. The “whole city” could hardly all gather in the synagogue. Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow outside (see Act 13:46). It was an eager and earnest gathering “to hear (akousai, first aorist active infinitive of purpose) the word of God” and a great opportunity for Paul and Barnabas. The Codex Bezae has it “to hear Paul.” It was the new preacher (Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they preach Jesus Christ.